La Slovénie a demandé si l'adoption d'un plan d'action national pour les droits de l'homme était prévue. | UN | واستفسرت سلوفينيا عن نوايا اعتماد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان. |
Le Liban mettait en œuvre un plan national pour les droits de l'homme conformément aux recommandations de la Conférence de Vienne. | UN | وقالت إن لبنان ينفذ خطة وطنية لحقوق الإنسان عملاً بتوصيات مؤتمر فيينا. |
Dans la perspective de l'élaboration d'un plan national pour les droits de l'homme, le gouvernement a organisé un séminaire préparatoire sur l'administration de la justice et les droits de l'homme. | UN | وقبل اعتماد خطة وطنية لحقوق اﻹنسان، نظمت الحكومة كذلك حلقة دراسية تحضيرية عن تصريف أمور العدالة وحقوق اﻹنسان. |
Mohyeddin Commissaire général pour les droits de l'homme, Centre national pour les droits de l'homme | UN | المفوض العام لحقوق الإنسان، المركز الوطني لحقوق الإنسان |
Il encourage aussi l'État partie à associer activement le Centre national pour les droits de l'homme à la mise en œuvre de la loi antidiscrimination. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على إشراك المركز الوطني لحقوق الإنسان إشراكا فعالاً في تنفيذ قانون مكافحة التمييز. |
Il encourage aussi l'État partie à associer activement le Centre national pour les droits de l'homme à la mise en œuvre de la loi antidiscrimination. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على إشراك المركز الوطني لحقوق الإنسان إشراكا فعالاً في تنفيذ قانون مكافحة التمييز. |
Le Brésil a été aussi un pionner pour ce qui est d'établir et adopter un plan national pour les droits de l'homme au plan fédéral. | UN | وكانت البرازيل أيضاً رائدة في إعداد واعتماد خطة وطنية لحقوق الإنسان على الصعيد الفيدرالي. |
:: Conférence des parties prenantes pour développer un plan d'action national pour les droits de l'homme | UN | :: عقد مؤتمر لأصحاب المصلحة لوضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان |
Le gouvernement s'employait à établir un plan d'action national pour les droits de l'homme mettant essentiellement l'accent sur l'éducation et la diffusion d'informations. | UN | وتعد الحكومة حالياً خطة عمل وطنية لحقوق اﻹنسان تركز بصورة رئيسية على التعليم ونشر المعلومات. |
Il appuiera dans toute la mesure possible l'élaboration d'un plan d'action national pour les droits de l'homme ainsi que l'application de ce plan en coopération avec les différents organismes concernés. | UN | وسيساند بقدر المستطاع تحقيق خطة عمل وطنية لحقوق اﻹنسان، وتنفيذها بالتعاون مع مختلف الوكالات المهتمة. |
La MINUL a fourni des conseils et une assistance technique pour l'élaboration d'un projet de plan d'action national pour les droits de l'homme. | UN | وقدمت البعثة المشورة والمساعدة التقنية فيما يتعلق بوضع مشروع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان |
Une assistance technique sera également fournie en vue de l'établissement d'un plan d'action national pour les droits de l'homme destiné à les intégrer aux politiques publiques. | UN | كذلك ستقدم المساعدة التقنية من أجل وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان بهدف إدماج حقوق الإنسان ضمن السياسات الحكومية. |
L'État de Palestine a invité instamment le Burundi à adopter un plan national pour les droits de l'enfant. | UN | وحثت دولة فلسطين بوروندي على اعتماد خطة وطنية لحقوق الطفل. |
Le Gouvernement consulte les groupes de la société civile en vue d'élaborer un plan national pour les droits de l'homme. | UN | وأشار إلى أن الحكومة تتشاور مع منظمات المجتمع المدني بهدف صياغة خطة وطنية لحقوق الإنسان. |
Au lieu de Programme d'action de Vienne lire programme national pour les droits de l'homme | UN | يستعاض عن عبارة " برنامج عمل فيينا " بعبارة " البرنامج الوطني لحقوق الإنسان " |
La loi portant création du Centre national pour les droits de l'homme et un article explicatif sur le Centre figurent à l'annexe 3. | UN | ويتضمن المرفق رقم 3 قانون المركز الوطني لحقوق الإنسان، والمطوية التعريفية الخاصة بالمركز. |
La diffusion du droit international humanitaire a été prévue dans le programme national pour la jeunesse et dans le projet de programme national pour les droits de l'homme. | UN | وقد نص البرنامج الوطني للشباب وكذلك مشروع البرنامج الوطني لحقوق الإنسان على نشر المعرفة بالقانون الإنساني الدولي. |
Saidov, Directeur, Centre national pour les droits de l'homme de la République d'Ouzbékistan | UN | سيدوف، مدير المركز الوطني لحقوق الإنسان بجمهورية أوزبكستان |
A. Galiakbarov, Directeur adjoint, Centre national pour les droits de l'homme de la République d'Ouzbékistan | UN | غالياكباروف، نائب مدير المركز الوطني لحقوق الإنسان بجمهورية أوزبكستان |
Par ailleurs, l'Observatoire national pour les droits de l'homme, organisme indépendant, dépose un rapport annuel et contribue grandement à la diffusion des droits de l'enfant. | UN | ومن ناحية أخرى، يودع المرصد الوطني لحقوق اﻹنسان، وهو هيئة مستقلة، تقريراً سنوياً ويساهم بسعة في نشر حقوق الطفل. |
Le Gouvernement chypriote a décidé de se doter d'un institut national pour les droits de l'homme, aussi largement représentatif que possible. | UN | بادرت حكومة قبرص بإنشاء المعهد الوطني لحقوق اﻹنسان، الذي يهدف إلى أن يضم أوسع تمثيل ممكن. |