"national provisoire de" - Traduction Français en Arabe

    • الوطني المؤقت
        
    • الحاكم المؤقت الوطني
        
    Le capitaine Valentine Strasser est alors apparu sur la scène politique, en tant que Président du Conseil national provisoire de gouvernement (NPRC). UN وصعد على الساحة النقيب فالنتين ستراسر بوصفه رئيس نظام المجلس الوطني المؤقت الحاكم.
    Les représentants ont déclaré que le Front était prêt à négocier avec le Conseil national provisoire de gouvernement sous les auspices des Nations Unies et à participer aux élections. UN وذكر ممثلو الجبهة الثورية المتحدة أن منظمتهم على استعداد للدخول في مفاوضات تحت إشراف اﻷمم المتحدة مع المجلس الوطني المؤقت الحاكم بل والمشاركة في الانتخابات.
    Contre l'avis du Conseil national provisoire de gouvernement et des représentants militaires, la Conférence a décidé à une majorité écrasante de maintenir les élections à la date du 26 février. UN والحاصل أن المؤتمر الاستشاري قرر بأغلبية ساحقة اﻹبقاء على ٢٦ شباط/فبراير موعــدا للانتخابــات علــى عكس ما أوعز به إليه المجلس الوطني المؤقت الحاكم والممثلون العسكريون.
    41. Le Cadre national provisoire de développement restera en vigueur jusqu'à 2011 ou 2012 puis sera remplacé par la Stratégie nationale de croissance, qui couvrira une période de cinq ans. UN 41- وسيعمل الإطار الإنمائي الوطني المؤقت حتى كانون الأول/ديسمبر 2011 حيث تبدأ استراتيجية النمو الوطنية لفترة خمس سنوات.
    Mon gouvernement a été formé à la suite d'un processus de transition lancé par le Conseil national provisoire de gouvernement sous l'égide du régime alors militaire. UN لقد جاءت حكومتي نتيجة للعملية الانتقالية التي تقررت في فترة النظام العسكري الذي كان يرأسه المجلس الحاكم المؤقت الوطني القائم آنذاك.
    Il se félicite que le Président du Conseil national provisoire de gouvernement se soit engagé à procéder à la passation des pouvoirs d'ici au 31 mars 1996 et demande à tous les intéressés de coopérer pleinement avec le Président et le Parlement nouvellement élus. UN وهو يُرحب بتعهد رئيس المجلس الحاكم الوطني المؤقت بتسليم السلطة بحلول ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦ ويطلب إلى جميع المعنيين أن يتعاونوا تعاونا تاما مع الرئيس والبرلمان اللذين تم انتخابهما مؤخرا.
    926. Toutefois, en décembre 1995, le Conseil national provisoire de gouvernement a publié plusieurs décrets électoraux qui semblaient limiter les pouvoirs de la Commission électorale nationale intérimaire et favoriser certains partis politiques au détriment des autres. UN ٦٢٩ - بيد أنه في غضون كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، أصدر المجلس الوطني المؤقت الحاكم عدة مراسيم تنظم الانتخابات المقبلة ويبدو منها أنها تقلص سلطة المجلس لصالح بعض اﻷحزاب السياسية وعلى حساب اﻷحزاب اﻷخرى.
    927. Le 16 janvier 1996, le général de brigade Julius Maada Bio a évincé le capitaine Strasser à l'issue d'un putsch et a pris les commandes de l'État et du Conseil national provisoire de gouvernement. UN ٧٢٩ - وفــي ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، قــام البريجادير جنرال جوليوس مادا بيو باﻹطاحة بالكابتن ستراسر في انقلاب عسكري وحل محله رئيسا للدولة ورئيسا للمجلس الوطني المؤقت الحاكم.
    Il se félicite que le Président du Conseil national provisoire de gouvernement se soit engagé à procéder à la passation des pouvoirs d'ici au 31 mars 1996 et demande à tous les intéressés de coopérer pleinement avec le Président et le Parlement nouvellement élus. UN وهو يُرحب بتعهد رئيس المجلس الحاكم الوطني المؤقت بتسليم السلطة بحلول ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٦ ويطلب إلى جميع المعنيين أن يتعاونوا تعاونا تاما مع الرئيس والبرلمان اللذين تم انتخابهما مؤخرا.
    33. En Sierra Leone, cette même société aurait passé contrat avec l'ex-Conseil national provisoire de gouvernement (NPRC) en vue de le renforcer militairement en lui fournissant des mercenaires très qualifiés et des armes. UN ٣٣ - ويبدو أن نفس هذه الشركة قد أبرمت عقودا في سيراليون مع الحكومة السابقة للمجلس الوطني المؤقت لدعمها عسكريا بمرتزقة مدربين تدريبا خاصا وكذلك باﻷسلحة.
    Le Plan national de développement stratégique (PNDS) (20122013 et 20162017) a succédé au Document de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP) et au Cadre national provisoire de développement (CNPD). UN 29- وتحُل الخطة الوطنية الاستراتيجية للتنمية [2012/13-2016/17] محل الورقة الاستراتيجية للحد من الفقر وإطار العمل الوطني المؤقت للتنمية.
    À la fin de cette période, en avril 2008, le Cadre national provisoire de développement a été mis au point pour orienter le processus de développement jusqu'à la publication de la Stratégie nationale de croissance, qui facilitera la mise en œuvre de Vision 2020. UN ولدى انقضاء مدة ورقة استراتيجية الحد من الفقر في نيسان/أبريل 2008، تم تجميع الإطار الإنمائي الوطني المؤقت ليكون وسيلة مؤقتة توجه العملية الإنمائية في الفترة الفاصلة بين انقضاء ورقة استراتيجية الحد من الفقر ونشر استراتيجية النمو الوطنية التي ستيسر تنفيذ رؤية 2020.
    928. Toutefois, comme le Président de la Commission nationale électorale intérimaire insistait sur le fait que tout report des élections par le Conseil national provisoire de gouvernement devrait être décidé par la Conférence consultative nationale, le Président Bio a accepté que celle-ci soit convoquée le 12 février. UN ٨٢٩ - ومع ذلك فبناء على إصرار رئيس المؤتمر الاستشاري الوطني المعني بالانتخابات بأن أي تأجيل للانتخابــات من جانب المجلس الوطني المؤقت الحاكم لا بد وأن يبت فيه المؤتمر الاستشاري الوطني المعني بالانتخابات، وافق الرئيس بيو على أن يعقد المؤتمر السابق الذكر يوم ١٢ شباط/فبراير.
    Le 13 février, dans un communiqué de presse publié à New York, je me suis félicité que la Conférence consultative et le Conseil national provisoire de gouvernement se soient engagés à poursuivre le processus démocratique et j'ai demandé au RUF de s'abstenir de faire obstacle aux élections. UN وفي ١٣ شباط/فبراير أصدرتُ بيانا صحفيا في نيويورك أُثني على المؤتمر الاستشاري وعلى المجلس الوطني المؤقت الحاكم لالتزامهما بمواصلة العملية الديمقراطية داعيا الجبهة الثورية المتحدة إلى عدم إعاقة سيــر الانتخابات.
    d) Dans le cadre de l'action menée par le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) pour assurer la transition démocratique d'un gouvernement militaire à un gouvernement civil librement élu en Sierra Leone, le PNUD a engagé l'Institut à fournir des services de placement universitaire à l'intention de 15 membres du Conseil national provisoire de gouvernement. UN (د) كجزء من الجهود التي ييذلها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لكفالة التحول الديمقراطي من الحكومة العسكرية إلى حكومة مدنية منتخبة في انتخابات حرة في سيراليون، استخدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعهد لتأمين وظائف أكاديمية لـ 15 عضوا من أعضاء المجلس الوطني المؤقت.
    La consommation et le trafic en Sierra Leone de la plante Cannabis sativa — introduite, certes, par l'ancien Gouvernement du Congrès de tous les peuples — ont atteint des proportions alarmantes avec l'apparition du Front révolutionnaire unifié (FRU), la guerre insensée des rebelles et la mauvaise administration ultérieure de la junte par le Conseil national provisoire de gouvernement et le Conseil révolutionnaire des forces armées (CRFA). UN إن استهلاك نبتة قنب ستيفا والاتجار بها في سيراليون، على الرغم من أن حكومة مؤتمر عموم الشعب السابقة هي التي كانت قد أدخلتها في البلاد، اتخذا أبعادا مزعجة بظهور الجبهة المتحدة الثورية والحرب الطائشة للمتمردين وما تلا ذلك من فساد حكم العصبة الحاكمة بقيادة المجلس الوطني المؤقت الحاكم والمجلس الثوري للقوات المسلحة.
    96.24 Continuer de prendre des mesures de lutte efficaces contre la pauvreté, en particulier par le biais du Cadre national provisoire de développement pour réaliser les idéaux énoncés dans la < < Vision nationale 2020 > > et atteindre par ailleurs les objectifs du Millénaire pour le développement (Botswana); UN 96-24- مواصلة تدابيرها الفعالة لمكافحة الفقر، وبخاصة عن طريق متابعة إطار عملها الإنمائي الوطني المؤقت من أجل تحقيق الغايات المثالية المبيّنة في رؤية البلد لعام 2020، وكذلك لتحقيق غايات الأهداف الإنمائية للألفية (بوتسوانا)؛
    Ainsi, la loi sur les successions ab intestat (loi no 111 du Conseil national provisoire de défense − Provisional National Defence Council, PNDC) est rédigée de façon à être exempte de préjugés sexistes. Elle a cependant pour effet que les femmes en union polygame reçoivent de leur conjoint décédé une part de succession inférieure à celle à laquelle peuvent prétendre les hommes en union polygame dont une épouse décède. UN فقانون الإرث بلا وصية (قانون مجلس الدفاع الوطني المؤقت رقم 111) على سبيل المثال هو قانون محايد من منظور نوع الجنس إلا أن أثره ينطوي على حصول الزوجات في إطار الزواج القائم على تعدد الزوجات على حصة أصغر من تركة زوجهن مقارنة بزوج متعدد الزوجات تتوفى زوجته قبله.
    4. Vers la fin de 1993, le Conseil national provisoire de gouvernement a repris le contrôle de zones tenues par le Front au sud et à l'est du pays et a ensuite proclamé un cessez-le-feu unilatéral en décembre 1993. UN ٤ - وقبيل نهاية عام ١٩٩٣، استعاد المجلس الحاكم المؤقت الوطني السيطرة على مناطق كانت في قبضة الجبهة المتحدة الثورية في الجزأين الجنوبي والشرقي من البلد، وأعلن المجلس فيما بعد وقفا ﻹطلاق النار من جانب واحد في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus