"national sur la femme et le développement" - Traduction Français en Arabe

    • الوطني للمرأة والتنمية
        
    L'Organisme national chargé de la promotion de la femme, puis le Conseil national sur la femme et le développement sont les organisations qui portent la principale responsabilité pour l'élaboration des rapports. UN جرى تعريف الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة ثم المجلس الوطني للمرأة والتنمية بالمنظمة المسؤولة أساسا عن كتابة التقارير.
    Le Conseil d'administration du Conseil national sur la femme et le développement a invité le Directeur exécutif par intérim de l'époque à rédiger le rapport. UN طلب مجلس إدارة المجلس الوطني للمرأة والتنمية إلى المدير التنفيذي في ذلك الوقت أن يضع مشروعا للتقرير.
    Le rapport du Conseil national sur la femme et le développement concernant la condition de la femme indique que la malnutrition est très grave dans les régions nord du Ghana. UN وتقرير المجلس الوطني للمرأة والتنمية عن وضع المرأة يشير إلى أن سوء التغذية في غاية الخطورة بالأقاليم الشمالية من غانا.
    Conformément à la méthode suivie par le passé, les projets de textes initiaux des troisième et quatrième rapports ont été établis et présentés par l'organisme national chargé de la promotion de la femme, le Conseil national sur la femme et le développement. UN وفقا للإجراءات السابقة، جرى إعداد وتقديم المشروعين الأوليين للتقريرين الثالث والرابع من قبل الجهاز الوطني للمرأة، وهو المجلس الوطني للمرأة والتنمية.
    Suite à la première Conférence des Nations Unies sur les femmes en 1975, le Ghana a constitué le Conseil national sur la femme et le développement, mécanisme national à l'intention des femmes. UN 29 - في أعقاب مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالمرأة لعام 1957، أنشأت غانا المجلس الوطني للمرأة والتنمية بوصفه الآلية الوطنية المعنية بالمرأة.
    Peu après la Conférence de Beijing, le Conseil national sur la femme et le développement a présenté au cabinet une proposition d'action positive en faveur de l'égalité des droits et des chances des femmes. UN 41 - في أعقاب مؤتمر بيجين مباشرة، قدم المجلس الوطني للمرأة والتنمية إلى مجلس الوزراء اقتراحا بالاضطلاع بعمل إيجابي لتحقيق التكافؤ في الحقوق والفرص بالنسبة للمرأة.
    En 1998, le Conseil national sur la femme et le développement a effectué des recherches concernant la nature, les incidences et les conséquences des violences à l'égard des femmes et les moyens d'y remédier. UN 62 - في عام 1998، أجرى المجلس الوطني للمرأة والتنمية بحثا عن طابع العنف ضد المرأة وحداه وعواقبه، إلى جانب طرق التقويم ذات الصلة.
    ii) Le Conseil national sur la femme et le développement (mécanisme national) sera doté de nouvelles ressources pour jouer un rôle important de coordination, renforcer la législation nationale du travail et sensibiliser le public en vue d'effectuer les modifications escomptées et d'atteindre les objectifs fixés. UN ' 2` ويجري تقديم الموارد اللازمة للمجلس الوطني للمرأة والتنمية/الآلية الوطنية بهدف الاضطلاع بدور تنسيقي هام، وتعزيز قوانين العمل الوطنية، وتهيئة الوعي الضروري لتشجيع تحقيق التغييرات والأهداف المتوقعة.
    Ainsi, les crédits institutionnels sont devenus largement accessibles aux agricultrices (Conseil national sur la femme et le développement, rapport sur la condition de la femme, 19841994); UN ومن ثم، فقد قدمت الائتمانات المؤسسية، على نطاق واسع، إلى من يقمن بالزراعة في الريف (تقرير المجلس الوطني للمرأة والتنمية عن وضع المرأة؛ 1984-1994).
    Le rapport du Conseil national sur la femme et le développement consacré à la condition de la femme (19851994) indique que les structures traditionnelles relatives à l'héritage déterminent dans une large mesure qui détient le pouvoir et les mécanismes de prise de décisions dans les zones rurales. UN 191- يوضح تقرير المجلس الوطني للمرأة والتنمية عن وضع المرأة (1985-1994) أن الهياكل التقليدية للإرث تحدد، إلى مدى بعيد، قاعدة السلطة وآلية صنع القرار بالمناطق الريفية.
    h) En consultation avec les ONG, le Conseil national sur la femme et le développement a formulé le premier plan d'action du Ghana à l'intention des femmes, identifié les secteurs prioritaires et fixé des objectifs assortis d'un calendrier aux fins du suivi et de l'affectation des ressources pour la mise en œuvre des projets. UN (ح) وفي إطار من التشاور مع المنظمات غير الحكومية، قام المجلس الوطني للمرأة والتنمية بصياغة أول خطة للعمل في مجال المرأة، حيث برزت المجالات ذات الأولوية، ووضعت أهداف ذات حدود زمنية، وذلك في مجال رصد وتخصيص الموارد من أجل التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus