"national sur le développement humain" - Traduction Français en Arabe

    • الوطني عن التنمية البشرية
        
    • الوطني للتنمية البشرية
        
    • الوطنية للتنمية البشرية
        
    • الوطنية عن التنمية البشرية
        
    • عن التنمية البشرية الوطنية
        
    • للتنمية البشرية الوطنية
        
    La sensibilisation au problème de la pauvreté se poursuivrait, notamment grâce au rapport national sur le développement humain. UN كما ستستمر جهود الدعوة المتعلقة بقضايا الفقر بأساليب من بينها التقرير الوطني عن التنمية البشرية.
    Notre rapport national sur le développement humain est axé sur les priorités des OMD revêtant une grande importance pour la Bosnie-Herzégovine, et qui visent en particulier à éliminer la pauvreté, à humaniser le développement et à accroître l'aide au développement. UN ويركز تقريرنا الوطني عن التنمية البشرية على أولويات الأهداف الإنمائية للألفية ذات الأهمية القصوى بالنسبة للبوسنة والهرسك، وبخاصة خفض الفقر ومواءمة التنمية وتعزيز دعم التنمية.
    En République dominicaine, l'équipe chargée du projet de rapport national sur le développement humain a mis en œuvre un programme d'enseignement sanctionné par un diplôme sur les questions relatives au développement humain avec l'une des universités du pays. UN وفي الجمهورية الدومينيكية، نفذ مشروع التقرير الوطني عن التنمية البشرية منهجا دراسياً للتقرير الوطني عن التنمية البشرية وبرنامجا للحصول على درجة جامعية مع إحدى الجامعات المحلية.
    Ceci a été affirmé par le Rapport national sur le développement humain de 2006. UN وهذا ما أكده التقرير الوطني للتنمية البشرية لعام 2006.
    La CESAO et le bureau du PNUD en Iraq apportent conjointement leur concours à l'établissement du rapport national sur le développement humain. UN وبالتعاون مع مكتب برنامج الأمم المتحدة في العراق، توفر الإسكوا المساعدة في إعداد التقرير الوطني للتنمية البشرية.
    Dans un grand nombre de pays, la pauvreté a été le thème central du rapport national sur le développement humain pour une année donnée. UN ففي عدد كبير من البلدان، احتل الفقر مكانا مركزيا في التقارير الوطنية للتنمية البشرية في سنوات معينة.
    Le Rapport national sur le développement humain est le seul instrument du PNUD disponible pour promouvoir le développement humain dans toute sa complexité au niveau national. UN يشكل نظام التقارير الوطنية عن التنمية البشرية الأداة الوحيدة المتوافرة لدى البرنامج الإنمائي من أجل تعزيز التنمية البشرية بكامل تعقيدها على المستوى الوطني.
    Le Bureau de développement des Nations Unies a par ailleurs participé de près à l'établissement du premier rapport national sur le développement humain consacré à la Somalie, qui est paru à la fin de l'année 1998. UN وقد اضطلع مكتب اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الصومال بدور فعال في إعداد أول تقرير عن التنمية البشرية الوطنية في الصومال، حيث صدر هذا التقرير في أواخر عام ١٩٩٨.
    Le rapport national sur le développement humain au Guatemala en 2006 mettra l'accent sur la diversité culturelle et présentera des données très variées sur les peuples autochtones. UN ويركز تقرير غواتيمالا الوطني عن التنمية البشرية لعام 2006 على التنوع الثقافي وسيتضمن طائفة واسعة من البيانات المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    Pour ce qui est de la réduction de la pauvreté, l'action de politique générale menée par le biais du rapport national sur le développement humain et du rapport sur les objectifs du Millénaire pour le développement s'est avérée extrêmement efficace. UN وفي مجال الحد من الفقر، كانت الدعوة السياساتية من خلال التقرير الوطني عن التنمية البشرية والتقرير المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية ذات فعالية كبيرة.
    Le rapport national sur le développement humain (RNDH) et le rapport de 2006 sur les OMD ont souligné la nécessité d'une plus grande participation des femmes, de plus de données sexuées et de plus d'analyses genrées concernant tous les OMD. UN وأبرز كل من التقرير الوطني عن التنمية البشرية وتقرير عام 2006 عن الأهداف الإنمائية للألفية الحاجة إلى توسيع نطاق مشاركة النساء وإلى بيانات أكثر تفصيلا وإلى المزيد من تحليل التباينات الجنسانية في الأهداف الإنمائية للألفية.
    Rapport national sur le développement humain pour 2005. UN 6 - التقرير الوطني عن التنمية البشرية في عام 2005.
    Rapport national sur le développement humain pour 2004. UN 7 - التقرير الوطني عن التنمية البشرية لعام 2004.
    Le rapport national sur le développement humain de 2003 était consacré au thème de la corruption, ce qui montre l'importance que les autorités du pays accordent à la question. UN وقد خُصص التقرير الوطني للتنمية البشرية لعام 2003 لموضوع الفساد، مما يدل على اهتمام سلطات البلد بهذه المسألة.
    Selon le Rapport national sur le développement humain de 2006, elles occupent 50 % des postes d'enseignant, 53 % des postes de médecin et 34 % des postes de magistrat. UN فحسب التقرير الوطني للتنمية البشرية لعام 2006، تمثل النساء نسبة 50 في المائة من المدرسين، و53 في المائة من الأطباء و34 في المائة من القضاة.
    Les domaines considérés comme prioritaires dans le Rapport national sur le développement humain feront l'objet d'une attention spéciale. UN وسوف يُولى اهتمام خاص بالمجالات المتعلقة بالمنظور الجنساني ذات الأولوية الوطنية التي يجري تعيينها من خلال التقرير الوطني للتنمية البشرية.
    À titre d'exemple, le rapport national sur le développement humain publié en 2007 en Azerbaïdjan était consacré aux comportements sexistes et contenait des recommandations de politique générale destinées à établir une réelle égalité entre hommes et femmes. UN فعلى سبيل المثال، تناول التقرير الوطني للتنمية البشرية لعام 2007 الذي قدمته أذربيجان موضوع المواقف ذات المدلول الجنساني، وتضمّن توصيات تتعلق بالسياسات هدفها التوصل إلى قدر أكبر من المساواة بين الجنسين.
    La mise en œuvre du rapport national sur le développement humain pour 2004 a joué un rôle de premier plan pour accroître la sensibilisation à tous les aspects des objectifs et notamment pour renforcer l'appui aux Conventions relatives aux droits de l'homme en tant qu'approche du développement fondée sur le respect des droits. UN أدت عملية إعداد التقرير الوطني للتنمية البشرية لعام 2004 دورا هاما في التوعية بجميع الجوانب المرتبطة بالأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما دعما لاتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان باعتبارها إطارا لإتباع نهج للتنمية يقوم على الحقوق.
    Il est important de renforcer la teneur du rapport national sur le développement humain, afin qu'il corresponde davantage aux politiques suivies. UN ومن المهم تعزيــز محتويـــات التقاريــر الوطنية للتنمية البشرية لزيادة صلتها بالسياسات.
    Il est également essentiel de simplifier les exigences en matière de présentation de rapports, en particulier ceux prescrits par le système des Nations Unies, comme le bilan commun de pays, le rapport national sur le développement humain et le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN ويتعين أيضا ترشيد متطلبات الإبلاغ وخاصة تلك الــتي تحددهــا منظومة الأمم المتحدة مثل التقييم القطري المشترك والتقارير الوطنية للتنمية البشرية وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    c) Le Rapport national sur le développement humain en Namibie. Depuis 1996, la Namibie établit des rapports nationaux sur le développement humain qui présentent l'indicateur de développement humain et l'indicateur de la pauvreté humaine ventilés par groupement linguistique. UN (ج) تقرير ناميبيا الوطني عن التنمية البشرية - تقوم ناميبيا منذ عام 1996 بوضع التقارير الوطنية عن التنمية البشرية التي تعرض الرقم القياسي للتنمية البشرية والرقم القياسي للفقر البشري بصورة تفصيلية حسب المجموعات اللغوية.
    L'établissement d'un rapport sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et d'un nouveau rapport national sur le développement humain facilitera la poursuite du débat sur les stratégies de réduction de la pauvreté. UN وسوف يساعد تقرير يتناول الأهداف الإنمائية للألفية وتقرير جديد عن التنمية البشرية الوطنية في تشجيع مواصلة الحوار بشأن استراتيجيات الحد من الفقر.
    Le 22 septembre 2000, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a publié le deuxième rapport national sur le développement humain pour la Bosnie-Herzégovine. UN 25 - وفي 22 أيلول/سبتمبر، أصدر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التقرير الثاني للتنمية البشرية الوطنية للبوسنة والهرسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus