"nationale contre la traite des personnes" - Traduction Français en Arabe

    • الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص
        
    • الوطني لمكافحة الاتجار بالأشخاص
        
    • الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر
        
    • وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر
        
    • التصدي للاتجار بالبشر على الصعيد الوطني
        
    Équipe nationale contre la traite des personnes : mission et budget UN فرقة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص: الولاية والميزانية
    L'Agence nationale contre la traite des personnes subventionnait également les ONG pour les aider à prendre en charge les victimes. UN وتقدم الوكالة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص أيضاً منحاً إلى منظمات غير حكومية من أجل تقديم المساعدة للضحايا.
    L'Équipe nationale contre la traite des personnes, présidée par le Ministère de la sécurité nationale, coordonne, oriente et met en œuvre la lutte contre la traite des personnes au niveau national. UN يهدف وجود فرقة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص التي تترأسها وزارة الأمن الوطني، إلى تنسيق الجهود الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وتوجيهها وتنفيذها.
    En avril 2005, la Coalition nationale contre la traite des personnes a élaboré un plan d'action pour la période 2005-2007 qui fera office de politique nationale de lutte contre la traite des personnes au Nicaragua. UN وفي نيسان/أبريل 2005، جرى وضع خطة عمل الائتلاف الوطني لمكافحة الاتجار بالأشخاص للفترة بين عامي 2005 و 2007.
    En 2004, une commission nationale contre la traite des personnes, où sont représentés 15 ministères et organismes publics, 51 organisations de la société civile et 12 organisations non gouvernementales internationales, a été créée. Elle a pour but de détecter et de prévenir la traite, d'en protéger et d'en réinsérer les victimes et d'en sanctionner les auteurs. UN أنشئ الائتلاف الوطني لمكافحة الاتجار بالأشخاص في عام 2004. وهو يضم 15 وزارة ومؤسسة حكومية، و 51 منظمة من منظمات المجتمع المدني، و 12 منظمة غير حكومية دولية، كما يهدف إلى معرفة الضحايا ووقايتهم وحمايتهم وإعادة تأهيلهم ومعاقبة مرتكبي تلك الجريمة عقابا فعالا.
    Une équipe nationale contre la traite des personnes a été créée en 2005; elle se compose de représentants d'organisations gouvernementales et non gouvernementales. UN وأنشئت فرقة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر (NATFATIP) في عام 2005 تضم ممثلين عن المنظمات الحكومية وغير الحكومية على السواء.
    Le BWA et l'Équipe nationale contre la traite des personnes ont collaboré avec un certain nombre d'institutions pour organiser des sessions d'éducation publique afin de lutter contre la traite des personnes, protéger les victimes de cette traite et poursuivre les contrevenants. UN 173- وتعاون مكتب شؤون المرأة وقوة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص مع عدد من الوكالات في عقد عدد من الدورات التعليمية العامة من أجل منع الاتجار بالأشخاص وحماية الضحايا وملاحقة الجناة قضائياً.
    La Stratégie nationale contre la traite des personnes pour 20062010, et le Plan d'action national 20062007 qui en assure la mise en œuvre, établissent clairement les normes et objectifs à atteindre par les autorités. UN وفي الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص للفترة 2006-2010 وخطة العمل الوطنية للفترة 2006-2007 التي وُضعت لتنفيذ الاستراتيجية، تتضح المقاييس والأهداف التي ينبغي للسلطات بلوغها.
    f) Veiller à ce que la législation nationale contre la traite des personnes incrimine la menace ou l'intimidation des victimes d'un tel trafic ou des témoins dans des procédures pénales connexes; UN (و) ضمان القيام في التشريعات الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص بتجريم تهديد ضحايا هذا الاتجار والشهود عليه أو تخويفهم في الدعاوى الجنائية ذات الصلة؛
    La Coalition nationale contre la traite des personnes est une instance de coordination regroupant plus de 70 institutions et organisations de différents secteurs (secteur public, société civile, entreprises privées et organisations internationales). UN ويشكل الائتلاف الوطني لمكافحة الاتجار بالأشخاص هيئةً تنسيقية تجمع أكثر من 70 مؤسسةً ومنظمةً من شتى القطاعات (الحكومة، والمجتمع المدني، والشركات الخاصة، والمنظمات الدولية).
    5. Le Comité félicite l'État partie pour la mise en place en 2004 de la Coalition nationale contre la traite des personnes, et pour son adhésion au Protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, également en 2004. UN 5- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإنشائها للتحالف الوطني لمكافحة الاتجار بالأشخاص في عام 2004، وعلى انضمامها في عام 2004 كذلك إلى البروتوكول المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والرامي إلى منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال.
    Le Comité félicite l'État partie d'avoir créé en 2004 la Coalition nationale contre la traite des personnes et d'avoir adhéré la même année au Protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants. UN 558- تثني اللجنة على الدولة الطرف لإنشائها التحالف الوطني لمكافحة الاتجار بالأشخاص عام 2004، ولانضمامها عام 2004 أيضا إلى بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص, وبخاصة النساء والأطفال, والمعاقبة عليه، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    Le Comité félicite l'État partie d'avoir créé en 2004 la Coalition nationale contre la traite des personnes et d'avoir adhéré la même année au Protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants. UN 4 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لإنشائها التحالف الوطني لمكافحة الاتجار بالأشخاص عام 2004، ولانضمامها عام 2004 أيضا إلى بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص, وبخاصة النساء والأطفال, والمعاقبة عليه، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    5) Le Comité félicite l'État partie pour la mise en place en 2004 de la Coalition nationale contre la traite des personnes, et pour son adhésion au Protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, également en 2004. UN (5) وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإنشائها للتحالف الوطني لمكافحة الاتجار بالأشخاص في عام 2004، وعلى انضمامها في عام 2004 كذلك إلى البروتوكول المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والرامي إلى منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال.
    5) Le Comité félicite l'État partie pour la mise en place en 2004 de la Coalition nationale contre la traite des personnes, et pour son adhésion au Protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, également en 2004. UN (5) وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإنشائها للتحالف الوطني لمكافحة الاتجار بالأشخاص في عام 2004، وعلى انضمامها في عام 2004 كذلك إلى البروتوكول المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والرامي إلى منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال.
    Le guide se propose de leur apporter les éléments dont ils ont besoin pour rédiger de bonnes lois et adopter des bonnes pratiques de nature à renforcer l'action nationale contre la traite des personnes. UN ويُقصد من الكتيّب أيضاً إرشادُ البرلمانيين إلى سنِّ قوانين سديدة واعتماد ممارسات جيِّدة تعزّز تدابير التصدي للاتجار بالبشر على الصعيد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus