Elle a commencé par élaborer une stratégie nationale d'élimination de la pauvreté (SNEP) en 1997. | UN | وشُرع في هذه المبادرات مع صياغة الاستراتيجية الوطنية للقضاء على الفقر في عام 1997. |
Pour mener sa stratégie nationale d'élimination de la pauvreté, le Gouvernement s'est particulièrement efforcé de régler le problème du financement. | UN | وفي إنجاز الاستراتيجية الوطنية للقضاء على الفقر بذلت الحكومة جهدا كبيراً لمعالجة مسألة التمويل. |
L'Atlas a servi de référence pour élaborer la Stratégie nationale d'élimination de la pauvreté et a permis de mettre à jour le Plan national de développement pour la période 20142017. | UN | 89- واستُخدم الأطلس كأساس للاستراتيجية الوطنية للقضاء على الفقر وفي تحديث الخطة الإنمائية الوطنية للفترة 2014-2017. |
:: Ce plan énonce une stratégie nationale d'élimination de la pauvreté, reposant sur un ensemble de politiques sociales destinées à plus de 60 municipalités du pays affichant un taux de pauvreté élevé. | UN | :: وتتضمن هذه الخطة استراتيجية وطنية للقضاء على الفقر تستند إلى برنامج اجتماعي يهدف إلى توفير الرعاية لأكثر من 60 بلدية من البلديات التي سجلت فيها أعلى معدلات الفقر. |
Au Guyana, un autre projet pilote, «Colonies de squatters et zones déshéritées», s'attache à améliorer les conditions de vie dans le cadre d'une stratégie nationale d'élimination de la pauvreté à laquelle le PNUD a apporté une aide importante. | UN | وفي غيانا، يعمل مشروع رائد آخر، وهو " المستقطنات والمناطق المتأثرة بالكساد " ، على تحسين اﻷحوال المعيشية ضمن استراتيجية وطنية للقضاء على الفقر يسهم فيها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إسهاما كبيرا. |
Il a salué les efforts déployés pour réduire la pauvreté et s'est enquis des résultats escomptés de la Stratégie nationale d'élimination de la pauvreté. | UN | وأشادت البرازيل بالجهود الرامية إلى الحد من الفقر، واستفسرت عن النتائج المتوقعة من الاستراتيجية الوطنية للقضاء على الفقر. |
Ils ont noté que la stratégie nationale d'élimination de la pauvreté et les autres cadres d'intervention, notamment la stratégie d'aide conjointe, avaient efficacement guidé les efforts de développement poursuivis par la République-Unie de Tanzanie. | UN | ولاحظوا أن استراتيجية تنزانيا الوطنية للقضاء على الفقر وغيرها من الأطر، بما في ذلك الاستراتيجية المشتركة لتقديم المساعدة توجه بفعالية الجهود الإنمائية التي تبذلها جمهورية تنزانيا المتحدة. |
Les instruments fondamentaux concernant les données sur le développement humain, introduits par les rapports nationaux sur le développement humain, ainsi que le ciblage et l'analyse de la planification et de la politique nationale d'élimination de la pauvreté contribueront à rehausser le débat national. | UN | ومن شأن أدوات البيانات اﻷساسية المتعلقة بالتنمية البشرية والمتولدة عن تقارير التنمية البشرية الوطنية أن تساعد على تحسين نوعية المناقشات الوطنية، فضلا عن استهداف وتحليل خطط وسياسات التنمية الوطنية للقضاء على الفقر. |
Cette année, les crédits budgétaires ont été doublés afin d'améliorer le développement socioéconomique des communautés amérindiennes, conformément à la stratégie nationale d'élimination de la pauvreté. | UN | وجرت مضاعفة الاعتمادات المخصصة لتكثيف التنمية الاجتماعية والاقتصادية في الجماعات الأمريكية - الهندية في الميزانية الوطنية لسنة 2004، مما يتفق مع الاستراتيجية الوطنية للقضاء على الفقر. |
À cette fin, les OMD ont été adaptés et incorporés à notre politique nationale d'élimination de la pauvreté ainsi qu'à notre plan quinquennal, de développement socioéconomique, qui représente la stratégie suivie par le Gouvernement pour parvenir à éliminer durablement la pauvreté grâce à une croissance économique accélérée. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، تم تكييف الأهداف الإنمائية للألفية ودمجها في سياستنا الوطنية للقضاء على الفقر وفي خطتنا الوطنية الخمسية للتنمية الاجتماعية الاقتصادية، التي تشكل استراتيجية الحكومة لتحقيق القضاء المستدام على الفقر من خلال النمو الاقتصادي المتسارع. |
L'équipe de pays des Nations Unies a signalé qu'en 2009, le Gouvernement avait lancé la Stratégie nationale d'élimination de la pauvreté 20092013, qui désignait les peuples autochtones comme la catégorie de population la plus exposée à la pauvreté et proposait des stratégies concrètes pour combattre la pauvreté. | UN | 50- وأشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن الحكومة شرعت في عام 2009 بتنفيذ استراتيجية وطنية للقضاء على الفقر للفترة 2009-2013، وحددت هذه الاستراتيجية الشعوب الأصلية على إنها أكثر فئات المجتمع تأثراً بالفقر، وأوجزت استراتيجيات خاصة للتصدي للفقر. |