"nationale d'intégration" - Traduction Français en Arabe

    • الوطنية لإدماج
        
    • الوطنية لتعميم
        
    • وطنية لإدماج
        
    • الوطنية للإدماج
        
    • الوطنية للاندماج
        
    • وطنية للتكامل
        
    La stratégie nationale d'intégration de la femme dans le développement UN الاستراتيجية الوطنية لإدماج المرأة في التنمية
    Les principes directeurs de la stratégie nationale d'intégration de la femme (SNIFD) UN المبادئ التوجيهية للاستراتيجية الوطنية لإدماج المرأة
    La Stratégie nationale d'intégration des communautés roms (20132020), adoptée en 2013, avait pour objectif d'intégrer pleinement et efficacement les communautés roms à la société portugaise d'ici à 2020. UN 20- والاستراتيجية الوطنية لإدماج جماعات الروما للفترة 2013-2020، التي اعتمدت في عام 2013، تهدف إلى تحقيق الإدماج الكامل والفعال لجماعات الروما في المجتمع البرتغالي بحلول عام 2020.
    Par ailleurs, un document de stratégie nationale d'intégration du genre dans les politiques et programmes existait depuis 2006. UN وفضلاً عن ذلك، صاغت توغو منذ عام 2006، وثيقة الاستراتيجية الوطنية لتعميم منظور البعد الجنساني في السياسات والبرامج.
    À la suite de l'étude, il a été décidé de mettre en place une stratégie nationale d'intégration de la problématique des sexes dans les politiques de développement. UN ونتيجة لتلك الدراسة، تقرر وضع إستراتيجية وطنية لإدماج المسائل المتعلقة بالجنسين في السياسات الإنمائية.
    Le Comité prend note avec satisfaction des nombreux programmes adoptés ainsi que des mesures prises, dans le cadre de la Stratégie nationale d'intégration sociale et de la nouvelle loi relative à l'enseignement public, pour assurer une éducation inclusive aux enfants appartenant à des groupes défavorisés, notamment aux enfants roms. UN ٥٢- ترحب اللجنة بالبرامج المتعددة والتدابير المتخذة، في إطار الاستراتيجية الوطنية للإدماج الاجتماعي وقانون التعليم العام الجديد، لتوفير التعليم الشامل للأطفال من الفئات المحرومة، بمن فيهم أطفال الروما.
    Le Gouvernement a créé la Commission nationale d’intégration sociale, qui est chargée de la réinstallation des groupes victimes de la guerre. UN وأنشأت الحكومة اللجنة الوطنية للاندماج الاجتماعي للعمل على إعادة توطين الفئات المتضررة من الحروب.
    Finaliser la stratégie nationale d'intégration régionale se basant sur les forces, les faiblesses, les opportunités et les menaces de l'adhésion du Burundi au sein de la Communauté d'Afrique de l'Est et parvenir à s'approprier les tenants et les aboutissants du processus d'intégration. UN 175 - إنجاز استراتيجية وطنية للتكامل الإقليمي قائمة على نقاط القوة والضعف والفرص والأخطار لدخول بوروندي في مجموعة دول شرق أفريقيا، والانتهاء من تعيين القائمين على عملية التكامل ونواتجها.
    Effectivement le Ministère de la promotion de la femme, du bien-être familial et des affaires sociales existe et est impliqué dans la mise en œuvre de la Stratégie nationale d'intégration de la femme dans le développement (SNIFD). UN بالفعل، توجد وزارة للنهوض بالمرأة ورفاه الأسرة والشؤون الاجتماعية، وهي مشاركة في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإدماج المرأة في عملية التنمية.
    276. Dans ce cadre, le Ministère de la promotion de la femme institué en 1999 met en œuvre la stratégie nationale d'intégration de la femme dans le développement. UN 276- وفي هذا الإطار، تنفذ وزارة النهوض بالمرأة التي أنشئت في عام 1999 الاستراتيجية الوطنية لإدماج المرأة في التنمية.
    Le groupe a établi en 2011 les plans d'actions annuels de la Stratégie nationale d'intégration et de Promotion des Femmes et il assurera le suivi et l'évaluation de la mise en œuvre des actions arrêtées. UN وقد وضع هذا الفريق في 2011 خطط العمل السنوية للاستراتيجية الوطنية لإدماج المرأة والنهوض بها وسيتولى متابعة وتقييم تنفيذ الإجراءات المقررة؛
    145. Il convient de signaler qu'il existe, au niveau des collectivités locales, une structure ayant pour mission de réaliser le Plan d'action stratégique mis en place dans le cadre du Programme pour une décennie en faveur de l'intégration des Roms ou la Stratégie nationale d'intégration des Roms. UN 145- ومن المهم الإشارة إلى وجود هيكل على مستوى الحكومات المحلية يتولى تنفيذ الخطة الاستراتيجية لبرنامج عقد إدماج الروما أو الاستراتيجية الوطنية لإدماج الروما.
    Stratégie nationale d'intégration des jeunes UN - الاستراتيجية الوطنية لإدماج الشباب؛
    113. La Stratégie nationale d'intégration de la Femme dans le développement (SNIFD), mise en œuvre de 2000 à 2010 avait pour principal objectif d'habiliter les femmes dans les 4 domaines prioritaires comprenant la santé, l'éducation, la prise de décision, et l'économie. UN 113- ويهدف تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإدماج المرأة في التنمية في الفترة 2000-2010 أساساً إلى تمكين المرأة في المجالات الأربعة ذات الأولوية وهي الصحة والتعليم واتخاذ القرار والاقتصاد.
    Fournir des renseignements sur l'incidence de la Stratégie nationale d'intégration de la femme dans le développement sur la jouissance sans discrimination par les femmes des droits économiques, sociaux et culturels. UN 5- ويرجى تقديم معلومات عن آثار الاستراتيجية الوطنية لإدماج المرأة في التنمية في تمتع النساء بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية دون تمييز.
    Au sujet des informations sur le contenu et l'application de la politique nationale en matière d'égalité des sexes et la stratégie nationale d'intégration de la problématique hommes-femmes dans les programmes et politique de développement : UN فيما يختص بالمعلومات عن محتوى وتنفيذ السياسة الوطنية المتعلقة بالقضايا الجنسانية والاستراتيجية الوطنية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الإنمائية:
    Veuillez fournir des informations sur le contenu et l'application de la politique nationale en matière d'égalité des sexes et la stratégie nationale d'intégration de la problématique hommes-femmes dans les programmes et politiques de développement. UN 7 - يرجى تقديم معلومات عن محتوى وتنفيذ السياسة الوطنية المتعلقة بالقضايا الجنسانية، والاستراتيجية الوطنية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الإنمائية.
    :: La Stratégie nationale d'intégration du genre dans les politiques et programmes d'août 2006, assortie d'un programme prioritaire; UN الاستراتيجية الوطنية لتعميم المنظور الجنساني في السياسات والبرامج المعتمدة في آب/أغسطس 2006، وتتضمن برنامجاً من البرامج ذات الأولوية؛
    Il s'emploie aussi à élaborer une stratégie nationale d'intégration des personnes handicapées pour mieux défendre les droits de ces personnes. UN وتمسكاً بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، تنكب الوزارة حالياً على وضع استراتيجية وطنية لإدماج ذوي الإعاقة في صميم المجتمع.
    Il s’agit, en particulier, de lancer une politique nationale d’intégration des ex-combattants dans les forces de sécurité nationales libyennes ou de démobilisation et de réintégration dans la vie civile, et de lutter contre la prolifération illicite d’armes. UN ويتضمن ذلك وضع سياسة وطنية لإدماج المقاتلين السابقين في قوات الأمن الوطني الليبية أو تسريحهم وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية، والتصدي لانتشار الأسلحة غير المشروع.
    105.76 S'attacher à mettre en œuvre la stratégie nationale d'intégration, de manière à garantir la participation des minorités à la vie culturelle, sociale et économique en Géorgie (Royaume-Uni); UN 105-76- اتخاذ خطوات لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للإدماج لضمان مشاركة الأقليات في الحياة الثقافية والاجتماعية والاقتصادية لجورجيا (المملكة المتحدة)؛
    Nous avons constaté avec plaisir que nos priorités de réforme et notre stratégie nationale d'intégration européenne sont dans la droite ligne des objectifs du Millénaire pour le développement et des objectifs de l'initiative Unis dans l'action. UN إن من دواعي سرورنا أن نرى أولويات الإصلاح لدينا، واستراتيجيتنا الوطنية للاندماج في أوروبا، تنسجم تماما مع الأهداف الإنمائية للألفية ومع أهداف مبادرة " وحدة الأداء " .
    Elle demande que la stratégie nationale pour la gouvernance et la réduction de la pauvreté soit rapidement mise en œuvre et qu'une stratégie nationale d'intégration économique au sein de la Communauté d'Afrique de l'Est soit élaborée. UN 40 - ودعت في الختام إلى التنفيذ الجاد للاستراتيجية الوطنية للإدارة والحد من الفقر وإلى وضع استراتيجية وطنية للتكامل الاقتصادي مع جماعة شرق أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus