L'Assemblée nationale de la Republika Srpska a approuvé le veto du Président. | UN | وصدّقت الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا على اعتراض الرئيس، جريا على المتبع. |
Des organes ayant des compétences similaires ont été créés au sein du Parlement de la Fédération de Bosnie-Herzégovine et de l'Assemblée nationale de la Republika Srpska. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم إنشاء هيئات ذات اختصاص مماثل ضمن برلمان اتحاد البوسنة والهرسك والجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا. |
Des organes ayant les mêmes compétences ont été créés au sein de l'Assemblée nationale de la Republika Srpska et du Parlement de la Fédération de Bosnie-Herzégovine. | UN | وتم أيضاً إنشاء هيئة لها نفس الولاية ضمن الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا وبرلمان اتحاد البوسنة والهرسك. |
En fait, cette loi avait été adoptée par l'Assemblée nationale de la Republika Srpska. | UN | والواقع أن الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا اعتمدت هذا القانون. |
M. Ranko Risojević, Directeur de la Bibliothèque nationale de la Republika Srpska | UN | السيد رانكو ريزوييفتش، مدير المكتبة الوطنية لجمهورية صربسكا |
Conséquences de la décision et des conclusions adoptées par l'Assemblée nationale de la Republika Srpska concernant la tenue d'un référendum | UN | عواقب قرار الاستفتاء والاستنتاجات البرلمانية للجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا |
Adoption par l'Assemblée nationale de la Republika Sprska d'une loi controversée sur les fonctionnaires de police | UN | اعتماد الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا لقانون مسؤولي الشرطة المثير للجدل |
Je considère la décision susmentionnée comme une mesure provisoire et souhaiterais que l'Assemblée nationale de la Republika Srpska se penche sur la question. | UN | وأرى أن هذا القرار خطوة انتقالية وآمل أن تتناول الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا هذه المسألة. |
Il faudra une réunion supplémentaire avant que le projet de texte puisse être soumis pour adoption à l'Assemblée nationale de la Republika Srpska. | UN | وستكون هناك لعقد اجتماع آخر قبل أن يصبح المشروع جاهزا لتعتمده الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا. |
L'Assemblée nationale de la Republika Srpska devrait examiner sous peu un projet de loi sur la propriété. | UN | ومن المتوقع أن تنظر الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا قريبا في مشروع قانون يتعلق بالملكية. |
Pour la première fois, l'Union démocratique croate (UDC) et la Nouvelle initiative locale (NIC) ont obtenu des sièges à l'Assemblée nationale de la Republika Sprska. | UN | وﻷول مرة حاز الحزب الديمقراطي الكرواتي وحزب المبادرة الكرواتية الجديد مقاعد في الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا. |
Un plus grand nombre de partis sont représentés à l'Assemblée nationale de la Republika Srpska qu'en 1996 ou 1997. | UN | فعدد اﻷحزاب الممثلة في الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا اﻵن أكبر مما كان عليه في عام ١٩٩٦ أو عام ١٩٩٧. |
Les délégués de la Republika Srpska sont choisis par l'Assemblée nationale de la Republika Srpska. | UN | وتقوم الجمعية الوطنية لجمهورية سربسكا باختيار المندوبين من جمهورية سربسكا. |
Le Président de l'Assemblée nationale de la Republika Srpska a déclaré que la Republika Srpska contesterait la constitutionnalité de la loi devant la Cour constitutionnelle de Bosnie-Herzégovine et que des contre-mesures législatives seraient envisagées. | UN | وذكر رئيس الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا أن جمهورية صربسكا ستطعن في دستورية القانون لدى المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك وتنظر في اتخاذ تدابير تشريعية مضادة غير محددة في هذا الكيان. |
Deux textes de loi adoptés par l'Assemblée nationale de la Republika Srpska prévoient concrètement le transfert de compétences dévolues à des institutions étatiques ou reprennent des compétences qui font double emploi avec les leurs. | UN | فثمة تشريعان اعتمدتهما الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا يستوليان على صلاحيات مؤسسات الدولة أو يكررانها فعليا. |
57. L'Assemblée nationale de la Republika Srpska a adopté certains textes législatifs essentiels conformément à l'Accord de paix. | UN | ٥٧ - وقد أقرت الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا بعض التشريعات اﻷساسية المطلوبة في اتفاق السلام. |
Ce fait, de même que le fait que les partis ayant leur siège en Croatie seront représentés à l'Assemblée nationale de la Republika Srpska, indiquent clairement que les retours ne sont pas impossibles. | UN | وهذه الحقيقة مشفوعة بالحقيقة اﻷخرى المتمثلة في أن اﻷحزاب الموجودة في كرواتيا ستكون ممثلة في الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا، تعطي مؤشرا قويا على أن إمكانيات العودة لم تعد مستبعدة. |
La réaction de l’Assemblée nationale de la Republika Srpska a été de demander le retrait des institutions gouvernementales communes des représentants de l’entité. | UN | وتمثل رد فعل الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا إزاء هذه القرارات في طلب سحب ممثلي جمهورية صربسكا من مؤسسات الحكومة المشتركة. |
Bien que la Cour ait de nouveau souligné qu'il importait qu'elle siège au complet pour statuer sur cette affaire, l'Assemblée nationale de la Republika Srpska n'a pas accédé à sa demande concernant la nomination d'un nouveau juge, qui succéderait au juge Arsovic, démissionnaire. | UN | وعلى الرغم من أن المحكمة أكدت مرة أخرى على أهمية اكتمال نصابها وهي تبت في القضية، لم تمتثل الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا لطلب المحكمة بتعيين قاض جديد ليحل محل القاضي المستقيل أرسوفيتش. |
L'Assemblée nationale de la Republika Sprska a récemment modifié sa loi sur la citoyenneté et l'a rendue conforme à la loi sur la citoyenneté de la Bosnie-Herzégovine. | UN | 69 - وأقرت الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا مؤخرا تعديلات على قانون الجنسية في جمهورية صربسكا وبات يتفق الآن تماما مع قانون الجنسية في البوسنة والهرسك. |