"nationale de lutte contre les stupéfiants" - Traduction Français en Arabe

    • الوطنية لمكافحة المخدرات
        
    • الوطنية الأفغانية لمكافحة المخدرات
        
    Il faudra que la communauté internationale nous accorde une aide supplémentaire pour mettre en œuvre notre Stratégie nationale de lutte contre les stupéfiants. UN وسيقتضي تنفيذ استراتيجيتنا الوطنية لمكافحة المخدرات دعماً دولياً إضافياً من المجتمع الدولي.
    À cet égard, nous comptons sur l'appui continu de la communauté internationale pour mettre en œuvre notre stratégie nationale de lutte contre les stupéfiants. UN وفي هذا الصدد، نعول على الدعم المستمر للمجتمع الدولي بغية تنفيذ استراتيجيتنا الوطنية لمكافحة المخدرات.
    Toutes les parties prenantes doivent agir d'urgence de manière concertée pour renforcer la mise en œuvre de la stratégie nationale de lutte contre les stupéfiants. UN ومن الضروري أن يبذل جميع أصحاب المصلحة جهودا متضافرة عاجلة لتحسين تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات.
    La stratégie nationale de lutte contre les stupéfiants a été approuvée en 2003 dans le but de faire disparaître complètement, d'ici à 2013, la menace qu'ils représentent. UN وفي عام 2003، أقرت الاستراتيجية الوطنية الأفغانية لمكافحة المخدرات. ويتمثل هدف الاستراتيجية في القضاء التام على خطر المخدرات بحلول عام 2013.
    Celle-ci a défini les principaux domaines où il sera nécessaire de renforcer les efforts en vue de la mise en oeuvre de la stratégie nationale de lutte contre les stupéfiants. UN وبيَّن المؤتمر الميادين الرئيسية التي يتعين أن تتخذ في إطارها الإجراءات اللازمة في المستقبل لتنفيذ جهود الاستراتيجية الوطنية الأفغانية لمكافحة المخدرات.
    La communauté internationale doit attacher plus d'importance à la lutte menée par l'Afghanistan contre les stupéfiants et l'aider à mettre en œuvre sa stratégie nationale de lutte contre les stupéfiants. UN وعلى المجتمع الدولي أن يولي اهتماماً أكبر بحرب أفغانستان على المخدرات وأن يساعد في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات.
    La Fédération de Russie appuie l'Afghanistan dans ses efforts de lutte contre le trafic de drogue, en dépit de la situation difficile du pays, notamment son action pour mettre en œuvre une stratégie nationale de lutte contre les stupéfiants. UN يؤيد الاتحاد الروسي الجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان، على الرغم من صعوبة الأوضاع في ذلك البلد، في مكافحة المخدرات، بما في ذلك السعي إلى تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات.
    2007 (objectif) : mise au point de 5 plans de mise en œuvre de la Stratégie nationale de lutte contre les stupéfiants conformément au Pacte pour l'Afghanistan et à la Stratégie de développement national UN الهدف لعام 2007: إعداد 5 خطط لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات وفقا لاتفاق أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية المؤقتة لأفغانستان
    Des plans de mise en œuvre de toutes les composantes de la Stratégie nationale de lutte contre les stupéfiants sont élaborés, conformément au Pacte pour l'Afghanistan et à la Stratégie de développement national UN إعداد خطط تنفيذية لجميع عناصر الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات وفقا لاتفاق أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية
    Établissement de plans d'application pour toutes les composantes de la Stratégie nationale de lutte contre les stupéfiants, conformément au Pacte pour UN إعداد خطط تنفيذية لجميع عناصر الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات وفقا لاتفاق أفغانستان والإستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان
    Cette politique est entrée en vigueur en 2009, à la suite de la Stratégie nationale de lutte contre les stupéfiants qui a couvert la période 2004-2008; elle repose sur cinq piliers et 98 mesures stratégiques. UN وبدأ نفاذ السياسة في عام 2009 في أعقاب الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات للفترة 2004-2008، وتتألف من خمسة محاور أساسية ومن 98 إجراء استراتيجيا.
    En outre, il importe que les autorités afghanes continuent, avec une ardeur accrue, de mettre en œuvre leur stratégie nationale de lutte contre les stupéfiants et de suivre les étapes concrètes fixées dans le plan de travail du Gouvernement afghan, présenté à la Conférence internationale sur l'Afghanistan qui s'est tenue à Berlin en avril 2004. UN ويجب أن تواصل السلطات الأفغانية وأن تعجل بذل جهودها لتنفيذ استراتيجيتها الوطنية لمكافحة المخدرات واتخاذ الخطوات العملية المحددة في خطة عمل الحكومة الأفغانية، التي قدمت في المؤتمر الدولي عن أفغانستان في برلين في نيسان/أبريل 2004.
    :: Avis techniques et participation aux consultations sur la lutte contre les stupéfiants dans les instances pertinentes (Conseil commun de coordination et de suivi, comités permanents, groupes de travail de la stratégie nationale de lutte contre les stupéfiants, Groupe de la coordination des politiques, par exemple) UN :: تقديم المشورة الفنية والمشاركة في المشاورات بشأن مكافحة المخدرات في المنتديات ذات الصلة (مثل اللجان الدائمة بالمجلس المشترك للتنسيق والرصد، والأفرقة العاملة للاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات وفريق العمل المعني بالسياسات)
    La Stratégie nationale de lutte contre les stupéfiants a été appliquée de façon limitée, bien qu'à la suite de l'annonce des statistiques de 2007 sur la production d'opium la répression ait quelque peu progressé, notamment du fait de l'appui de la FIAS et des meilleurs résultats du Groupe spécial de la justice pénale pour la lutte contre les stupéfiants, qui s'en prend aux gros trafiquants. UN 30 - وقد كان تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات محدودا، على الرغم من الزيادة الطفيفة التي طرأت على جهود الحظر، عقب إعلان أرقام إنتاج الأفيون لعام 2007، بما في ذلك بسبب الدعم الذي تقدمه القوة الدولية للمساعدة الأمنية والتحسن الذي طرأ على أداء فرقة العمل المعنية بالعدالة الجنائية، التي تتصدى لكبار مجرمي المخدرات.
    À cette occasion, l'Autorité afghane de transition, et notamment le Président Karzai, ont déclaré qu'ils étaient résolus à appliquer la stratégie nationale de lutte contre les stupéfiants, adoptée par l'Autorité en mai 2003. UN واغتنمت السلطة الانتقالية الأفغانية، بمن فيها الرئيس كرزاي، الفرصة للإعراب عن التزامها بتنفيذ الاستراتيجية الوطنية الأفغانية لمكافحة المخدرات التي اعتمدتها السلطة الانتقالية في أيار/مايو 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus