"nationale de prévention du" - Traduction Français en Arabe

    • الوطنية للوقاية من
        
    • وطنية للوقاية من
        
    • النيوزيلندية لمنع
        
    178. La campagne nationale de prévention du cancer du sein UN 178 - الحملة الوطنية للوقاية من سرطان الثدي:
    Le programme a soumis des centaines de femmes à un examen de dépistage, a détecté et éliminé de nombreuses lésions précancéreuses, et a contribué à l'élaboration de la stratégie nationale de prévention du cancer du col utérus. UN وقام هذا البرنامج بفحص مئات النساء، واكتشف وأزال الكثير من الأورام المسببة للسرطان، وساهم في الاستراتيجية الوطنية للوقاية من سرطان عنق الرحم في غيانا.
    Ce document recense les mesures préventives et politiques que tous les pays doivent inclure dans leur stratégie nationale de prévention du VIH. UN وترسم هذه الورقة إجراءات محددة في مجالي البرامج والسياسة ينبغي لجميع البلدان اعتمادها كجزء من استراتيجياتها الوطنية للوقاية من الفيروس.
    Une campagne nationale de prévention du cancer du col de l'utérus et du cancer du sein a été lancée et des examens gratuits ou de faible coût sont disponibles. UN وقد تم الشروع في حملة وطنية للوقاية من سرطان عنق الرحم وسرطان الثدي، بالإضافة إلى فحوص مجانية أو بأسعار مخفضة.
    La Stratégie nationale de prévention du suicide chez les jeunes a été lancée en 1998 dans l'objectif de réduire le taux de suicide des jeunes. UN صدرت الاستراتيجية النيوزيلندية لمنع انتحار الشباب في عام 1998 بهدف تخفيض معدل انتحار الشباب.
    Depuis 2007, ils sont également accessibles aux personnes qui ne sont pas couvertes par une assurance santé, et cela gratuitement par l'entremise de la stratégie nationale de prévention du VIH/sida. UN ومنذ عام 2007 أصبح في وسع الأشخاص غير المشمولين بالتأمين الصحي أيضا استخدام خدمات المركز بدون مقابل من خلال الاستراتيجية الوطنية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    La prévention de la transmission mère-enfant est un objectif clef de la Stratégie nationale de prévention du VIH/sida. UN ١٥٧ - وتشكل الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل أحد الأهداف الرئيسية للاستراتيجية الوطنية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    10 réunions sur la mise en œuvre de la stratégie nationale de prévention du VIH/sida et l'établissement du programme du Comité pour la prévention et le contrôle du VIH/sida au sein des forces armées et de police nationale d'Amérique latine et des Caraïbes UN عن طريق عقد 10 اجتماعات بشأن تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبشأن البرنامج الخاص باللجنة المعنية بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحته في القوات المسلحة والشرطة الوطنية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    24. Depuis la mise en place, en 2003, d'une unité nationale de prévention du VIH/sida au Ministère de la santé, un certain nombre de programmes avaient été mis en œuvre en vue de mieux sensibiliser la population à la situation des personnes vivant avec le VIH/sida et de renforcer l'attention, la compréhension et la tolérance à leur égard. UN 24- ومنذ إنشاء الوحدة الوطنية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في وزارة الصحة في عام 2003، اعتُمِد عدد من البرامج بغية إيجاد مزيد من الوعي والاهتمام والتفهم والتسامح بالنسبة للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    274. Depuis 2007, l'Institut du Cap-Vert pour l'égalité et l'équité entre les sexes met en place chaque année, en collaboration avec d'autres partenaires, une campagne nationale de prévention du cancer du sein destinée à informer et alerter la population en général, et les femmes en particulier, sur l'importance de l'auto-examen des seins pour dépister rapidement la maladie. UN 274- ومنذ عام 2007، ينظم معهد الرأس الأخضر للمساواة والإنصاف بين الجنسين سنوياً، وبالاقتران مع جهات شريكة أخرى، حملة تدعى الحملة الوطنية للوقاية من سرطان الثدي أُعدت لتوعية وتنبيه السكان عموماً، وبخاصة النساء، لأهمية الفحص الذاتي للثدي من أجل الكشف المبكر عن المرض.
    La campagne nationale de prévention du cancer du sein, des ovaires et du col de l'utérus reprend chaque année au mois d'octobre; elle comprend des activités de sensibilisation et d'éducation et facilite les consultations pour analyses et mammographies à prix réduit dans les dispensaires partout dans le pays. UN 234- وتستمرّ الحملة الوطنية للوقاية من سرطان الثدي وعنق الرحم طيلة شهر تشرين الأول من كل عام من خلال حملات توعية وتثقيف، مع تسهيل اجراء الفحوص والتصوير الشعاعي للثدي بأسعار مخفضة في المراكز الصحية المنتشرة في كل المناطق اللبنانية.
    En Thaïlande, la Commission nationale de prévention du VIH/sida et de lutte contre la maladie est composée de divers membres, dont des filles, des jeunes femmes et des travailleurs du sexe, qui siègent au Conseil d'administration de certains projets financés par le Fonds mondial. UN وتتشكل اللجنة الوطنية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتخفيف منه في تايلند من شتى أصحاب المصلحة وتضم فتيات وشابات ومشتغلات بالجنس، يعملن كأعضاء مجالس في بعض المشاريع التي يمولها الصندوق العالمي.
    Le Viet Nam a également adopté des lois et des règlementations sur la prévention du VIH/sida, tout particulièrement la Loi et le Décret sur la lutte contre le VIH/sida, la Stratégie nationale de prévention du sida, ainsi que des programmes d'action et une série de conseils techniques, créant de ce fait un cadre juridique solide et approfondi pour une mise en œuvre à différents niveaux. UN كما اعتمدت فييت نام لوائح تشريعية وتوجيهات بشأن الوقاية من الفيروس/الإيدز، أبرزها قانون ومرسوم محاربة الفيروس/الإيدز، والاستراتيجية الوطنية للوقاية من الإيدز، فضلا عن برامج عمل وسلسلة من الإرشادات التقنية، فأنشأت بذلك إطارا قانونيا قويا وواسعا للتنفيذ على مختلف المستويات.
    91. Pour réduire la mortalité due au paludisme, un programme national de lutte contre le paludisme a été mis en place, à travers ses différentes composantes: La stratégie nationale de traitement du paludisme, la stratégie nationale de prévention du paludisme au cours de la grossesse, la stratégie nationale de promotion des moustiquaires imprégnées, etc. UN 91- وللحد من الوفيات الناجمة عن الملاريا، تم وضع البرنامج الوطني لمكافحة الملاريا، بمكوناته المختلفة التالية: الاستراتيجية الوطنية لمعالجة الملاريا، والاستراتيجية الوطنية للوقاية من الملاريا أثناء فترة الحمل، والاستراتيجية الوطنية للترويج لاستخدام الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية، الخ.
    99. En mai 2004, l'État hondurien a adopté la politique nationale de prévention du handicap, de prise en charge et de réadaptation complète des personnes handicapées et de promotion et protection de leurs droits et devoirs. UN 99- في أيار/مايو 2004، اعتمدت دولة هندوراس السياسة الوطنية للوقاية من الإعاقات، والرعاية الشاملة وإعادة التأهيل للأشخاص ذوي الإعاقة، وتعزيز وحماية حقوقهم ومسؤولياتهم(16).
    La Corporation nationale de prévention du SIDA (ACCIONGAY) estime que des mécanismes de discrimination existent au sein du système éducatif étant donné que les établissements d'enseignement peuvent exclure des élèves au vu de leur classe sociale, de leur race, de leur religion ou de l'orientation sexuelle des enfants ou de leurs parents. UN ورأت المؤسسة الوطنية للوقاية من الإيدز (ACCIONGAY) أن بنظام التعليم آليات تمييزية، ذلك أن المرافق التعليمية قد تستبعد الطلاب بسبب الطبقة الاجتماعية أو الأصل العرقي أو الدين أو الهوية الجنسية للطفل أو لوالديه(137).
    Face à des perspectives alarmantes lors de l'apparition puis de l'extension de l'épidémie, le Yémen a été l'un des premiers États de la région à élaborer une stratégie nationale de prévention du VIH/sida, comprenant une série de mesures contre le sida et un calendrier précis que nous avons rigoureusement suivi dans nos plans nationaux. UN والجمهورية اليمنية إدراكا منها للأبعاد المستقبلية الخطيرة لظهور وانتشار هذا الوباء، كانت من أوائل الدول في المنطقة التي قامت بصياغة استراتيجية وطنية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Malgré l'existence du Conseil national de lutte intégrée contre le VIH/sida et du Règlement d'application de la loi générale sur le sida, qui a reconnu le droit des séropositifs aux médicaments antirétroviraux, aucune campagne nationale de prévention du sida n'est exécutée depuis 1995. UN ورغم وجود المجلس الوطني للاهتمام المتكامل بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ولائحة القانون العام المتعلق بالإيدز، المعروف بأنه يسلم بحق الأشخاص الإيجابيّي المصل في الحصول على الأدوية المانعة لتدهور الحالة، لم تنظم منذ عام 1995 أي حملة وطنية للوقاية من الإيدز.
    Voir plus loin pour des détails sur la Stratégie nationale de prévention du suicide chez les jeunes (New Zealand Youth Suicide Prevention Strategy). UN انظر الصفحتين 165-166 للاطلاع على تفاصيل الاستراتيجية النيوزيلندية لمنع انتحار الشباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus