"nationale de promotion de" - Traduction Français en Arabe

    • الوطنية لتعزيز
        
    • وطنية لتعزيز
        
    • الوطنية للنهوض
        
    • الوطنية لتنمية
        
    • وطنية للنهوض
        
    • وطنية لترويج
        
    • الوطنية لتقدم
        
    • الوطنية للتشجيع
        
    • الوطنية من أجل النهوض
        
    Mise sur pied d'un comité multisectoriel chargé d'élaborer la politique nationale de promotion de l'égalité entre les sexes, etc.; UN أنشئت لجنة متعددة القطاعات مكلفة بصياغة السياسة الوطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين، وغير ذلك؛
    Il est prévu de renforcer les initiatives en ce sens à l'occasion de l'élargissement du mandat de la Commission nationale de promotion de l'égalité. UN ومن المتوقع أن تعزز الجهود في سياق توسيع ولاية اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة.
    Elle a exprimé l'espoir que la création d'organes tels que la Commission nationale de promotion de l'égalité favoriserait la mise en œuvre des droits des groupes vulnérables. UN وأعربت عن أملها في أن يسهم إنشاء هيئات مختلفة، مثل اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة، في إعمال حقوق الفئات الضعيفة.
    On pourrait envisager d'aider les Haïtiens à élaborer une stratégie nationale de promotion de l'égalité des sexes. UN ويمكن تقديم الدعم لسكان هايتي من أجل إعداد استراتيجية وطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    La réactualisation de la politique nationale de promotion de la femme, assortie d'un plan d'action; UN تحديث السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة، وتزويدها بخطة عمل؛
    La Politique nationale de promotion de la femme de 2011, axée sur l'avenir, vise à lutter contre la pauvreté en privilégiant l'autonomisation des femmes et le renforcement de leurs capacités financières. UN وتهدف السياسة الاستشرافية الوطنية لتنمية المرأة لعام 2011، إلى معالجة مسائل الحد من الفقر مع التركيز خاصة على تمكين المرأة وبناء قدراتها المالية.
    À cet égard, le Conseil a lancé une stratégie nationale de promotion de la femme, qui vient compléter les initiatives visant à préserver l'unité familiale. UN وفي هذا الصدد، باشر المجلس استراتيجية وطنية للنهوض بالمرأة، بالإضافة إلى الاضطلاع بجهود للحفاظ على الوحدة الأسرية.
    Elle s'est réjouie de l'élargissement du mandat de la Commission nationale de promotion de l'égalité. UN ورحبت بتوسيع نطاق اختصاص اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة.
    C'est pourquoi le Gouvernement de la République de Croatie, dans le cadre de la politique nationale de promotion de l'égalité, a lancé, avec le concours de l'OIT, un projet destiné à tester les méthodes d'évaluation des travaux de valeur égale. UN لهذا السبب انطلقت حكومة جمهورية كرواتيا، في إطار تنفيذ السياسة الوطنية لتعزيز المساواة، إلى تنفيذ مشروع بالتعاون مع منظمة العمل الدولية، يهدف إلى اختبار تقييم الأعمال المتساوية في القيمة.
    Il est prévu que les compétences de la Commission nationale de promotion de l'égalité soient étendues et qu'elle prenne le nom de Commission des droits de l'homme et de l'égalité. UN 13- تعتزم مالطة توسيع ولاية اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة لتصبح لجنة لحقوق الإنسان والمساواة.
    La Commission nationale de promotion de l'égalité travaille sur le projet de loi relatif à la cohabitation. UN 17- تعدّ اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة مشروع الاقتراح المتعلق بقانون المساكنة.
    Elle s'est félicitée de l'élargissement du mandat de la Commission nationale de promotion de l'égalité et a encouragé la poursuite des politiques visant à éliminer les stéréotypes sexistes traditionnels, à garantir l'égalité des chances dans l'emploi et à assurer une meilleure représentation des femmes dans les processus décisionnels. UN ورحبت بتوسيع نطاق اختصاص اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة وشجعت على وضع سياسات للتغلب على القوالب النمطية التقليدية القائمة على نوع الجنس وضمان تكافؤ فرص العمل وتعزيز تمثيل المرأة في عمليات صنع القرار.
    Tout en relevant l'existence de certaines inégalités, elle a pris acte des initiatives engagées pour accroître la participation des femmes au marché du travail et renforcer la Commission nationale de promotion de l'égalité. UN ومع ملاحظة وجود أوجه إجحاف معينة، فقد سلمت بالإجراءات المتخذة لتعزيز مشاركة النساء في سوق العمل ودعم اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة.
    La Commission nationale de promotion de l'égalité a lancé la certification Equality Mark en 2010. UN 45- وضعت اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة شهادة `علامة المساواة` في عام 2010.
    La Commission nationale de promotion de l'égalité accorde sa certification aux entités qui favorisent activement l'égalité des sexes. UN 46- وتمنح اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة شهادة `علامة المساواة` للكيانات العاملة على إرساء المساواة بين الجنسين.
    À Malte, la Commission nationale de promotion de l'égalité œuvre en faveur de l'égalité par diverses initiatives et enquêtes menées pour donner suite à des plaintes formées par la population. UN 91- تتولى اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة تعزيز المساواة عن طريق اتخاذ مبادرات مختلفة والتحقيق في شكاوى السكان.
    En 2009, Malte a accepté la Recommandation 12 sur le renforcement de la Commission nationale de promotion de l'égalité. UN 92- وفي عام 2009، قبلت مالطة التوصية رقم 12 المتعلقة بدعم اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة.
    Adoption d'une Politique nationale de promotion de l'égalité et de l'équité entre les hommes et les femmes. UN 83- اعتماد سياسة وطنية لتعزيز المساواة والعدالة بين المرأة والرجل.
    Une politique nationale de promotion de la famille a été adoptée. UN كما أن هناك سياسة وطنية لتعزيز الأسرة.
    La politique nationale de promotion de la femme poursuit quatre objectifs essentiels, à savoir : UN للسياسة الوطنية للنهوض بالمرأة أربعة أهداف أساسية هي:
    15. Stratégie nationale de promotion de la femme 2006-2015; UN - الاستراتيجية الوطنية لتنمية المرأة ٢٠٠٦-2015.
    C'est pourquoi mon pays a adopté une politique nationale de promotion de la femme axée principalement sur la recherche de solutions aux principaux obstacles à son plein épanouissement. UN لذلك اعتمد بلدي سياسة وطنية للنهوض بمركز المرأة تستند أساسا إلى البحث عــن حلول ﻷهم العقبات في سبيل تطوره الكامل.
    Des travaux récemment effectués dans ce pays ont déjà contribué à l'élaboration d'une stratégie nationale de promotion de l'esprit d'entreprise par une campagne dans les médias étroitement liée à un programme national de formation à distance destiné aux gestionnaires de petites entreprises. Organisation des Nations Unie pour l'alimentation et l'agriculture UN وباﻹضافة إلى ذلك، ساعد العمل المضطلع به مؤخرا في اندونيسيا على وضع استراتيجية وطنية لترويج ثقافة تتصل بمباشرة اﻷعمال الحرة، بواسطة حملة في وسائط اﻹعلام، وتتصل اتصالا وثيقا ببرنامج تدريب وطني البعد لمديري مؤسسات اﻷعمال التجارية الصغيرة.
    Elle souhaiterait davantage de précisions sur la structure nationale de promotion de la condition des femmes. UN 27 - وسعت أيضا إلى الحصول على معلومات عن الأجهزة الوطنية لتقدم المرأة.
    c) La mise en place de la stratégie nationale de promotion de l'enregistrement des naissances, adoptée en 2008. UN (ج) الاستراتيجية الوطنية للتشجيع على تسجيل المواليد، التي اعتُمدت عام 2008.
    Principaux éléments de la politique nationale de promotion de la femme UN العناصر الرئيسية للسياسات الوطنية من أجل النهوض بالمرأة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus