"nationale du timor" - Traduction Français en Arabe

    • الوطني لتيمور
        
    • الوطنية لتيمور
        
    • الوطنية التيمورية
        
    Elle était soupçonnée de transporter dans un sac de riz des munitions destinées à des membres de l’armée de libération nationale du Timor oriental (FALINTIL). UN ويدعى أنها كانت تحمل ذخيرة في كيس من اﻷرز ﻷفراد من جيش التحرير الوطني لتيمور الشرقية.
    Depuis octobre 1999, les troupes des Forces armées de libération nationale du Timor oriental (FALINTIL) se trouvent cantonnées dans le district d'Aileu. UN 54 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 1999، تمركزت القوات المسلحة التابعة للجنة التحرير الوطني لتيمور الشرقية في مقاطعة أيلو.
    Le Conseil note avec satisfaction que l'ATNUTO a fourni une aide humanitaire aux troupes encasernées des Forces armées de libération nationale du Timor oriental et recommande que cette aide soit maintenue. UN ويرحب المجلس بالإغاثة الإنسانية التي قدمتها الإدارة الانتقالية إلى القوات المسلحة التابعة للجنة التحرير الوطني لتيمور الشرقية الموجودة في منطقة التمركز ويشجع مواصلة تقديم المساعدة في هذا الصدد.
    Des candidats sont actuellement interviewés pour occuper des postes d'enseignant à l'Université nationale du Timor oriental, qui doit réouvrir ses portes en octobre. UN وتجرى حاليا مقابلات للمتقدمين بطلبات للعمل بالتدريس بالجامعة الوطنية لتيمور الشرقية، المقرر إعادة فتحها في تشرين الأول/أكتوبر.
    Lors de leur création, les FFDTL ont recruté leurs effectifs parmi les anciens membres des Forces armées de libération nationale du Timor oriental (FALINTIL). UN 139- أُنشئت قوات الدفاع الوطنية التيمورية أصلا من صفوف قدامى المحاربين في القوات المسلحة للتحرير الوطني لتيمور الشرقية.
    Le Conseil note avec satisfaction que l'Administration transitoire a fourni une aide humanitaire aux troupes encasernées des Forces armées de libération nationale du Timor oriental et recommande que cette aide soit maintenue. UN ويرحب المجلس بالإغاثة الإنسانية التي قدمتها الإدارة الانتقالية إلى القوات المسلحة التابعة للجنة التحرير الوطني لتيمور الشرقية الموجودة في منطقة التمركز ويشجع مواصلة تقديم المساعدة في هذا الصدد.
    Tous auraient été soupçonnés de collaboration avec l'Armée de libération nationale du Timor oriental (Falintil) et seraient détenus au secret. UN وتفيد التقارير بأنه أُلقي القبض عليهم جميعا للاشتباه في تعاونهم مع جيش التحرير الوطني لتيمور الشرقية وبأنهم وضعوا بالحبس الانفرادي.
    Ces groupes rassemblent notamment d'anciens membres des Forces armées pour la libération nationale du Timor oriental (Falintil) qui se sentent exclus du fait qu'ils ne peuvent pas être membres du Service de police du Timor oriental et parce que, à leur avis, on ne leur accorde pas l'importance qu'ils méritent. UN وتضم هذه الجماعات بعضا من المقاتلين السابقين بالقوات المسلحة للتحرير الوطني لتيمور الشرقية ممن فقدوا امتيازاتهم لاستبعادهم من قوات الدفاع عن تيمور الشرقية ولافتقارهم الملحوظ إلى قبول الجمهور.
    La Mission a aussi participé à une série de réunions de la Commission à Jakarta la semaine dernière, et pour la première fois, Xanana Gusmão, le Président incarcéré du Conseil national de la résistance timoraise et commandant de sa branche armée, les Forces armées pour la libération nationale du Timor oriental (Falintil), a pu participer aux travaux de la Commission. UN كما شاركت البعثة في سلسلة من اجتماعات اللجنة التي عقدت بجاكرتا في اﻷسبوع الماضي ومكنت السيد خانانا غوسماو رئيس المجلس الوطني للمقاومة التيمورية المسجون وقائد جناحها المسلح، والقوات المسلحة للتحرير الوطني لتيمور الشرقية من المشاركة في أعمال اللجنة للمرة اﻷولى.
    La MINUTO cherche également à obtenir des informations sur des actes de violence qui, selon les autorités indonésiennes, auraient été commis par les Forces armées pour la libération nationale du Timor oriental (Falintil), et continue à engager les partisans de l'indépendance à faire preuve de la plus grande modération. UN وتواصل البعثة أيضا السعي للحصول على معلومات تتعلق بالتقارير المقدمة من السلطات الإندونيسية عن الأنشطة المتسمة بالعنف التي تمارسها القوات المسلحة للتحرير الوطني لتيمور الشرقية، وتواصل التأكيد لأنصار الاستقلال على ضرورة ضبط النفس إلى أقصى حد.
    Il convient également de noter que, dans le cadre de la discussion relative à un code de conduite, un accord a été conclu en principe sur un cessez-le-feu et le cantonnement des Forces armées pour la libération nationale du Timor oriental (Falintil), des forces armées intégrationnistes et des membres de l'armée indonésienne, ainsi que sur un processus de désarmement. UN والجدير بالملاحظة أيضا التفاهم الذي جرى التوصل إليه من حيث المبدأ، باعتباره جزءا من المحادثات بشأن مدونة قواعد سلوك تنص على وقف إطلاق النار، وإيواء القوات المسلحة للتحرير الوطني لتيمور الشرقية والقوات المسلحة المؤيدة للاندمــاج وأفراد الجيش الإندونيسي في معسكرات، وكذلك التحرك نحو نـزع السلاح.
    9 janvier 2006 : Des soldats des Forces armées de libération nationale du Timor oriental (FALINTIL) et des Forces armées du Timor-Leste (F-FDTL) soumettent une pétition écrite au général de brigade Taur Matan Ruak et au Président Gusmão. UN 9 كانون الثاني/يناير 2006 قدم جنود القوات المسلحة للتحرير الوطني لتيمور الشرقية - قوات الدفاع الوطنية التيمورية التماسا خطيا إلى العميد تاور ماتان رواك والرئيس غوسماو.
    Mais les incidents de Baucau, dans lesquels étaient impliqués des membres du CPD-RDTL et d'anciens membres des Forces armées de libération nationale du Timor oriental (FALINTIL), avaient manifestement des connotations politiques; le fait qu'une mosquée a été incendiée est particulièrement inquiétant. UN بيد أن الحوادث التي وقعت في باوكاو والتي اشترك فيها أعضاء من المجلس الشعبي للدفاع عن جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية وبعض الأعضاء السابقين في القوات المسلحة التابعة لجبهة التحرير الوطني لتيمور الشرقية كان لها دلائل سياسية واضحة، كما أن حرق أحد المساجد يبعث على القلق بصفة خاصة.
    Lors de sa dissolution, la Force internationale avait cédé le véhicule aux Forces armées de libération nationale du Timor oriental (FALINTIL) qui avaient continué à l'utiliser jusqu'à ce qu'il soit repéré par des représentants de l'ATNUTO en 2000. UN وقد قامت القوة الدولية، أثناء حلها، بتسليم المركبة إلى القوات المسلحة للتحرير الوطني لتيمور الشرقية، التي واصلت استخدام المركبة إلى أن حدد ممثلو إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية مكانها في عام 2000.
    Le 11 août 1975, l'UDT a lancé une attaque armée préventive contre le FRETILIN, qui a contre-attaqué le 20 août 1975, considéré désormais comme date de fondation des Forces armées de libération nationale du Timor oriental (FALINTIL). UN وفي 11 آب/أغسطس 1975 شن الاتحاد الديمقراطي التيموري هجوما مسلحا استباقيا على الجبهة الثورية لتيمور الشرقية المستقلة. وشـُـنَّ الهجوم المضاد في 20 آب/أغسطس 1975. ويحتفل حاليا بهذا التاريخ باعتباره يوم تأسيس القوات المسلحة للتحرير الوطني لتيمور الشرقية.
    21. À mesure que les forces d'invasion progressaient et prenaient le contrôle des villes principales, les chefs du FRETILIN et la population ont évacué et formé des bases de apoio ( < < bases de soutien > > ) dans les zones contrôlées par les Forces armées de libération nationale du Timor oriental (Forças Armadas de Libertação Nacional de Timor-Leste - FALINTIL). UN 21- ومع تقدُّم القوات الغازية وبسط سلطتها على المدن الرئيسية فرّ زعماء فريتيلين والسكان لتشكيل قواعد الدعم في المناطق التي سيطرت عليها القوات المسلحة() للتحرير الوطني لتيمور - ليشتي (فلنتيل).
    La MINUTO a commencé à patrouiller dans Dili, a survolé tous les districts et a visité tous les cantonnements des Forces armées de libération nationale du Timor oriental (Falintil) aux côtés de la Force multinationale. UN وبدأت بعثة اﻷمم المتحدة أنشطة الدوريات في ديلي وطارت فوق جميع المناطق وزارت جميع معسكرات القوات المسلحة لجبهة التحرير الوطني لتيمور الشرقية )فالنتيل( مع القوة المتعددة الجنسيات.
    Durant la période à l'examen, la MANUTO a continué d'assurer le maintien de l'ordre tout en appuyant le développement de la Police nationale du Timor oriental (PNTO). Celle-ci compte maintenant 2 530 agents. UN 29 - خلال الفترة التي يغطيها التقرير، واصلت البعثة الاضطلاع بمهام الشرطة على المستوى التنفيذي مع تقديم الدعم من أجل تطوير الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي، التي يبلغ عدد أفرادها الآن 530 2 فردا.
    À ce jour, sur un effectif prévu de 1 500 hommes, 594 ont été recrutés, dont une grande majorité sont issus des anciennes Forces armées de libération nationale du Timor oriental (FALINTIL). UN وحتى الآن تم تجنيد 594 من الجنود النظاميين الــ 500 1 في قوة الدفاع، وتم اختيار الأغلبية العظمى من بين صفوف القوات المسلحة السابقة لجبهة التحرير الوطنية لتيمور الشرقية. 41 - .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus