"nationale en côte d'ivoire" - Traduction Français en Arabe

    • الوطنية في كوت ديفوار
        
    Par ailleurs, et à notre grand regret, les efforts de réconciliation nationale en Côte d'Ivoire sont en régression. UN ومن ناحية أخرى، للأسف، تنتكس الجهود المبذولة من أجل المصالحة الوطنية في كوت ديفوار.
    Il a, par ailleurs, prévu des mesures de restriction de circulation et de gel des avoirs des personnes qui font peser une menace sur le processus de paix et de réconciliation nationale en Côte d'Ivoire. UN كما يدعو القرار إلى اتخاذ تدابير لتقييد حركة الأشخاص الذين يشكِّلون تهديدا للسلام ولعملية المصالحة الوطنية في كوت ديفوار وتجميد أرصدتهم.
    Nous nous réjouissons en particulier de la remise en route du processus de paix et de réconciliation nationale en Côte d'Ivoire, depuis le grand bon en avant insufflé par l'Accord de Ouagadougou en 2007. UN ونرحب بصفة خاصة باستئناف عملية السلام والمصالحة الوطنية في كوت ديفوار في أعقاب الزخم القيم الذي وفره اتفاق واغادوغو في عام 2007.
    L'article 2 interdit l'entrée en Norvège ou le passage en transit par ce pays à toutes les personnes désignées par le Comité qui font peser une menace pour la paix et pour le processus de réconciliation nationale en Côte d'Ivoire. UN وينص الباب الثاني على منع دخول الأشخاص الذين ترى اللجنة أنهم يشكلون تهديدا لعملية السلام والمصالحة الوطنية في كوت ديفوار إلى النرويج أو مرورهم عبرها.
    L'article 3 prévoit le gel des avoirs appartenant ou contrôlés directement ou indirectement par les personnes désignées par le Comité qui font peser une menace pour la paix et pour le processus de réconciliation nationale en Côte d'Ivoire. UN وينطوي الباب الثالث على تجميد الأصول التي يملكها أو يديرها بصورة مباشرة أو غير مباشرة الأشخاص الذين ترى اللجنة أنهم يشكلون تهديدا لعملية السلام والمصالحة الوطنية في كوت ديفوار.
    Les dérogations à l'interdiction de voyager sont prévues lorsque le Comité établit que le voyage se justifie pour des raisons humanitaires, y compris un devoir religieux, ou s'il conclut qu'une dérogation favoriserait la réalisation des objectifs des résolutions du Conseil, à savoir la paix et la réconciliation nationale en Côte d'Ivoire et la stabilité dans la région. UN 17 - وتسمح الإعفاءات من حظر السفر بالسفر عندما تقرر اللجنة أن هذا السفر له ما يبرره على أساس الحاجة الإنسانية، بما في ذلك الواجبات الدينية، أو عندما تخلص اللجنة إلى أن هذا الإعفاء من شأنه أن يخدم أهداف قرارات المجلس، من أجل تحقيق السلام والمصالحة الوطنية في كوت ديفوار والاستقرار في المنطقة.
    Il a souligné qu'il était prêt à imposer des sanctions ciblées à l'encontre des personnes dont on aurait établi qu'elles menaçaient le processus de réconciliation nationale en Côte d'Ivoire, attaquaient l'ONUCI et ses partenaires ou entravaient leur action, ou étaient responsables de graves violations des droits de l'homme et du droit international humanitaire. UN وأكد المجلس استعداده لفرض تدابير موجهة ضد الأشخاص الذين يصممون على تهديد عملية المصالحة الوطنية في كوت ديفوار والذين هاجموا عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والجهات الشريكة لها أو عرقلوا عملها والمسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Conformément au mandat de l'Opération, ONUCI FM sera la voix de la paix et de la réconciliation nationale en Côte d'Ivoire et apportera à ses auditeurs une information impartiale et non partisane, les médias locaux ayant souvent plutôt encouragé les tensions interethniques. UN 45 - ووفقا لولاية العملية، ستعمل إذاعة ONUCI FM على تعزيز السلام والمصالحة الوطنية في كوت ديفوار وعلى تزويد مستمعيها بالمعلومات المحايدة وغير الحزبية، لأن وسائل الإعلام المحلية عملت في كثير من الأحيان على تشجيع التوترات الإثنية.
    Il n'a été signalé aucun cas d'entrée sur le territoire rwandais de personnes ou groupes de personnes désignés par le Comité comme faisant peser une menace sur le processus de paix et de réconciliation nationale en Côte d'Ivoire. UN 6 - لم يبلَّغ عن قيام أي شخص أو مجموعة أشخاص ممن تعتبر اللجنة أنهم يشكلون تهديدا لعملية السلام والمصالحة الوطنية في كوت ديفوار بالدخول إلى الأراضي الرواندية.
    :: Contrôler et empêcher l'entrée ou le passage en transit sur le territoire nigérien de toutes les personnes pouvant menacer le processus de paix et de réconciliation nationale en Côte d'Ivoire, ainsi que celles reconnues responsables de graves violations des droits de l'homme et du droit international humanitaire dans ce pays; UN :: مراقبة دخول جميع الأشخاص الذين قد يشكلون تهديدا لعملية السلام والمصالحة الوطنية في كوت ديفوار ومنعهم من الدخول إلى أراضي النيجر أو عبورها، فضلا عن الأشخاص الذين ثبتت مسؤوليتهم عن ارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في ذلك البلد؛
    < < Le Conseil de sécurité rend hommage aux efforts déployés par l'Union africaine, et en particulier à l'engagement personnel du Président Thabo Mbeki, Président de la République sud-africaine, pour promouvoir le dialogue et relancer le processus de paix et de réconciliation nationale en Côte d'Ivoire. UN " يشيد مجلس الأمن بالجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي، وبوجه خاص، المشاركة الشخصية للرئيس تابو مبيكي، رئيس جمهورية جنوب أفريقيا، من أجل تشجيع الحوار والبدء من جديد في عملية السلام والمصالحة الوطنية في كوت ديفوار.
    Dans le cadre de la mise en place de la Force ouest-africaine d'interposition, le Sénégal sait donc compter sur les Nations Unies, singulièrement le Conseil de sécurité ainsi que le Secrétaire général, pour appuyer efficacement les efforts conjugués des Ivoiriens et de la CEDEAO, aux fins de contribuer, tous ensemble, au retour de la paix et à la réconciliation nationale en Côte d'Ivoire. UN عول على الأمم المتحدة ولاسيما مجلس الأمن وكذا الأمين العام، في الدعم الفعال للجهود التي يبذل الإيفواريون والجماعة الاقتصادية، بغرض المساهمة جميعا في إحلال السلام والمصالحة الوطنية في كوت ديفوار. (توقيع) بابا لوي فال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus