"nationale et la coopération" - Traduction Français en Arabe

    • الوطني والتعاون
        
    • الوطنية والتعاون
        
    • الوطني وللتعاون
        
    Une délégation, tout en convenant qu'il importait de promouvoir l'exécution nationale et la coopération avec les ONG, a souligné que le Fonds ne devait pas court-circuiter les gouvernements. UN وفي حين وافق أحد الوفود على أنه من المهم تعزيز التنفيذ الوطني والتعاون الوطني مع المنظمات غير الحكومية، فإنه شدد على ألا يتجاهل الصندوق الحكومات الوطنية.
    D'autres ont également loué ce qui apparaissait, dans ses rapports, comme la recherche d'un équilibre entre la mise en œuvre nationale et la coopération internationale. UN وأقرت منظمات أخرى ما اعتبرته توازناً في تقريره بين التنفيذ الوطني والتعاون الدولي.
    Une délégation, tout en convenant qu'il importait de promouvoir l'exécution nationale et la coopération avec les ONG, a souligné que le Fonds ne devait pas court-circuiter les gouvernements. UN وفي حين وافق أحد الوفود على أنه من المهم تعزيز التنفيذ الوطني والتعاون الوطني مع المنظمات غير الحكومية، فإنه شدد على ألا يتجاهل الصندوق الحكومات الوطنية.
    22/8 Favoriser l'assistance technique et le renforcement des capacités pour intensifier l'action nationale et la coopération internationale contre la cybercriminalité UN تعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرات من أجل تدعيم التدابير الوطنية والتعاون الدولي لمكافحة الجريمة السيبرية
    Favoriser l'assistance technique et le renforcement des capacités pour intensifier l'action nationale et la coopération internationale contre la cybercriminalité UN الترويج للمساعدة التقنية وبناء القدرات بغية تعزيز التدابير الوطنية والتعاون الدولي لمكافحة الجريمة السيبرانية
    La réunion a examiné les moyens susceptibles de renforcer la mise en œuvre nationale et la coopération régionale et sous-régionale. UN ونظر الاجتماع في الطرق والوسائل اللازمة لتعزيز التنفيذ الوطني والتعاون الإقليمي ودون الإقليمي بشأن التنفيذ.
    On ne devrait pas permettre qu'un déséquilibre s'installe dans la synergie qui existe entre l'action nationale et la coopération internationale simplement en raison de contraintes nationales perçues dans les pays développés. UN ولا ينبغي السماح بأن يتضعضع التآزر بين العمل الوطني والتعاون الدولي بسبب القيود الداخلية المتبعة في البلدان المتقدمة النمو.
    Il s'emploie à promouvoir la coordination nationale et la coopération régionale et internationale sur les questions concernant le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN والبرنامجُ العالمي ملتزم بتعزيز التنسيق على المستوى الوطني والتعاون على المستويين الإقليمي والدولي بشأن المسائل المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Le Programme mondial s'est engagé à promouvoir la coordination nationale et la coopération régionale et internationale au sujet de questions concernant le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN والبرنامج العالمي ملتزم بالتشجيع على التنسيق الوطني والتعاون الإقليمي والدولي بشأن المسائل المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    La santé publique et la prévention des maladies transmissibles étaient un autre domaine important où s'exerçaient l'action nationale et la coopération internationale. UN 38 - وأشير أيضا إلى أن الصحة العامة والوقاية من الأمراض المعدية تشكلان مجالاً هاماً للعمل الوطني والتعاون الدولي.
    Le Rapport sur le développement humain, 2001 du PNUD offre un canevas pour l'action nationale et la coopération internationale nécessaires à l'avenir. UN 14 - ويعرض تقرير التنمية البشرية الصادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامجا مفيدا للعمل الوطني والتعاون الدولي في الفترة المقبلة.
    Nous estimons que l'action nationale et la coopération internationale devraient s'attacher prioritairement à l'éradication de la pauvreté, à l'élimination des obstacles au développement économique et social, à la promotion des emplois productifs et à la création d'un environnement économique et social international favorable. UN ونحن نؤيد الرأي القائل بأنه ينبغي للعمل الوطني والتعاون الدولي إعطاء اﻷولوية لاستئصال الفاقة وإزالة العقبات التي تعترض التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتوسع في العمالة المنتجة، وخلق بيئة دولية اقتصادية واجتماعية مواتية.
    Il sera nécessaire à cette fin que l'action nationale et la coopération internationale soient axées sur la lutte contre la pauvreté, la promotion de l'emploi productif, la création d'un environnement économique et social international favorable et l'élimination des obstacles qui entravent le développement économique et social. UN وفي هذا الصدد ينبغي أن يمنح العمل الوطني والتعاون الدولي أولوية للقضاء على الفقر والتوسع في العمالة المنتجة، وتهيئة مناخ اجتماعي واقتصادي دولي مناسب، والقضاء على العقبات التي تعترض التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    c) Des mesures visant à renforcer la recherche scientifique nationale et la coopération scientifique internationale, et à intensifier les échanges, sont en outre prévues. UN (ج) تدابير تهدف إلى تعزيز البحث العلمي الوطني والتعاون العلمي الدولي وإلى تكثيف المبادلات.
    Politique spatiale La politique spatiale polonaise s'est principalement concentrée en 2009 sur les activités nationales de recherche spatiale, le développement de l'industrie spatiale nationale et la coopération internationale. UN ركّزت السياسة الفضائية البولندية في عام 2009 بصفة رئيسية على أنشطة البحوث الفضائية الوطنية وتنمية الصناعة الفضائية الوطنية والتعاون الدولي.
    Sur quelles expériences réussies pouvait-on utilement se fonder? Comment conjuguer la responsabilité nationale et la coopération internationale? Quel traitement particulier devait-on réserver aux pays les moins avancés? Quel consensus existait sur les moyens de répondre aux besoins les plus urgents des populations? UN وما هو الممكن؟ وما هو العملي؟ وما التجارب الناجحة التي يمكن أن ينتفع بها الجميع؟ وكيف يمكن الجمع بين المسؤولية الوطنية والتعاون الدولي؟ وما الاهتمام الخاص الذي ينبغي إيلاؤه ﻷقل البلدان نموا؟ وما هي توافقات اﻵراء التي توجد فيما يتعلق بطرق تلبية أكثر احتياجات الناس إلحاحا؟
    62. Dans un esprit de collaboration internationale, la délégation chinoise a fait des propositions raisonnables sur certaines dispositions, dans l'espoir de voir mieux traiter la question des rapports entre la souveraineté judiciaire nationale et la coopération internationale. UN ٦٢ - وبروح من التعاون الدولي، قدم وفدها مقترحات معقولة بشأن أحكام معينة، آملا أن يتم تناول العلاقة بين السيادة القضائية الوطنية والتعاون الدولي على نحو سليم.
    42. L'objectif de la première Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (19972006) est d'éliminer l'extrême pauvreté à travers l'action nationale et la coopération internationale. UN 42- إن الغرض الأول المنشود من عقد الأمم المتحدة للقضاء على الفقر (1997-2006) هو القضاء على الفقر المدقع بفضل التدابير الوطنية والتعاون الدولي.
    Reconnaissant également la nécessité de renforcer la volonté politique et les efforts collectifs à tous les niveaux et d'inscrire les forêts aux programmes de développement nationaux et internationaux, d'améliorer la coordination politique nationale et la coopération internationale, et d'encourager la coordination intersectorielle à tous les niveaux en vue d'une mise en œuvre effective d'une gestion durable de tous les types de forêts, UN وإذ يسلم أيضا بضرورة تعزيز الالتزام السياسي والجهود الجماعية المبذولة على جميع الصعد، وإدراج مسألة الغابات في جداول الأعمال الوطنية والدولية المتعلقة بالتنمية، والنهوض بتنسيق السياسات الوطنية والتعاون الدولي، وتعزيز التنسيق فيما بين القطاعات على جميع المستويات من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات بجميع أنواعها على نحو فعال،
    Soulignant la nécessité de mobiliser et soutenir la volonté politique à l'échelon national, régional et international pour lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, en tenant compte des engagements pris dans la Déclaration et le Programme d'action de Durban et en rappelant qu'il importe d'intensifier l'action nationale et la coopération internationale à cette fin, UN وإذْ يؤكد على الحاجة إلى استنهاض الإرادة السياسية واستدامتها على الصُعُدْ الوطنية والإقليمية والدولية لأجل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، مع مراعاة الالتزامات التي يكرسها إعلان وبرنامج عمل ديربان، ويشير إلى أهمية النهوض بالتدابير الوطنية والتعاون الدولي لتحقيق هذه الغاية،
    c) D'offrir une orientation pour l'action nationale et la coopération internationale. UN (ج) توفير إطار للإجراءات المتخذة على الصعيد الوطني وللتعاون على الصعيد الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus