"nationale et le développement économique" - Traduction Français en Arabe

    • الوطنية والتنمية الاقتصادية
        
    • الوطني والتنمية الاقتصادية
        
    Insistant sur le fait que la sécurité, l'état de droit et la réforme institutionnelle, la réconciliation nationale et le développement économique et social durable demeurent la clef de la stabilité en Haïti, UN وإذ يؤكد أن الأمن وسيادة القانون والإصلاح المؤسسي والمصالحة الوطنية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة لا تزال تشكل عوامل رئيسية في تحقيق الاستقرار في هايتي،
    Insistant sur le fait que la sécurité, l'état de droit et la réforme institutionnelle, la réconciliation nationale et le développement économique et social durable demeurent la clef de la stabilité en Haïti, UN وإذ يؤكد أن الأمن وسيادة القانون والإصلاح المؤسسي والمصالحة الوطنية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة لا تزال تشكل عوامل رئيسية في تحقيق الاستقرار في هايتي،
    Les membres concernés de la communauté internationale ont proposé aux autorités angolaises un accord de paix global qui satisfait les exigences légitimes de chaque partie et permet à tous les Angolais de connaître enfin la paix, la réconciliation nationale et le développement économique qu'ils méritent. UN وقد عرض اﻷعضاء المعنيون في المجتمع الدولي على زعماء أنغولا اتفاقا للسلم يفي بالحاجات المشروعة لكلا الطرفين ويتيح لجميع اﻷنغوليين، في نهاية المطاف، ما هو جدير بهم من تحقيق السلم والمصالحة الوطنية والتنمية الاقتصادية.
    À présent, plus d'un milliard de Chinois sont engagés dans la construction nationale et le développement économique. UN وفي الوقت الحالي، ينكب شعب الصين الذي يبلغ تعداده ١,٢ بليون نسمة، على مهمة التعمير الوطني والتنمية الاقتصادية.
    Le Groupe a insisté sur le lien vital qui relie la stabilité nationale et le développement économique et social. UN ٥١ - شدد الفريق على أن هناك صلة حيوية بين الاستقرار الوطني والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Soulignant le lien vital qui relie la stabilité nationale et le développement économique et social, UN وإذ يشدد على الصلة الحيوية بين الاستقرار الوطني والتنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    30. L'Inde s'est dite encouragée par les efforts du Kenya sur le plan politique, notamment l'adoption du premier plan à moyen terme au titre de < < Vision 2030 > > , visant la réconciliation nationale et le développement économique. UN 30- ووجدت الهند ما يشجعها في الجهود السياساتية التي تبذلها كينيا، ولا سيما بإنفاذها الخطة الأولى المتوسطة الأجل في إطار رؤية عام 2030 الرامية إلى تحقيق المصالحة الوطنية والتنمية الاقتصادية.
    Se félicitant des accords entre le Gouvernement guatémaltèque et l'Union révolutionnaire nationale guatémaltèque signés à Guatemala le 29 décembre 1996, qui, avec la série d'accords de paix signés à Madrid, Mexico, Oslo et Stockholm, mettent définitivement fin au conflit interne au Guatemala et favoriseront la réconciliation nationale et le développement économique du pays, UN " وإذ يرحب بالاتفاقات بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، التي وقعت في مدينة غواتيمالا في ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ وتضع، هي والمجموعة الشاملة لاتفاقات السلام الموقعة في مدريد ومكسيكو وأوسلو وستكهولم، حدا نهائيا للنزاع الداخلي في غواتيمالا وتعزز المصالحة الوطنية والتنمية الاقتصادية.
    Se félicitant des accords entre le Gouvernement guatémaltèque et l'UNRG signés à Guatemala le 29 décembre 1996, qui, avec la série d'accords de paix signés à Madrid, Mexico, Oslo et Stockholm, mettent définitivement fin au conflit interne au Guatemala et favoriseront la réconciliation nationale et le développement économique du pays, UN وإذ يرحب بالاتفاقات بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني لغواتيمالا، التي وقعت في مدينة غواتيمالا في ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١ والتي تضع، هي والمجموعة الشاملة لاتفاقات السلام الموقعة في مدريد ومكسيكو وأوسلو وستكهولم، حدا نهائيا للنزاع الداخلي في غواتيمالا وتعزز المصالحة الوطنية والتنمية الاقتصادية.
    Se félicitant des accords entre le Gouvernement guatémaltèque et l'URNG signés à Guatemala le 29 décembre 1996, qui, avec la série d'accords de paix signés à Madrid, Mexico, Oslo et Stockholm, mettent définitivement fin au conflit interne au Guatemala et favoriseront la réconciliation nationale et le développement économique du pays, UN وإذ يرحب بالاتفاقات بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني لغواتيمالا، التي وقعت في مدينة غواتيمالا في ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١ والتي تضع، هي والمجموعة الشاملة لاتفاقات السلام الموقعة في مدريد ومدينة مكسيكو وأوسلو وستكهولم، حدا نهائيا للنزاع الداخلي في غواتيمالا والتي ستعزز المصالحة الوطنية والتنمية الاقتصادية.
    rançais Page Se félicitant des accords entre le Gouvernement guatémaltèque et l'URNG signés à Guatemala le 29 décembre 1996, qui, avec la série d'accords de paix signés à Madrid, Mexico, Oslo et Stockholm, mettent définitivement fin au conflit interne au Guatemala et favoriseront la réconciliation nationale et le développement économique du pays, UN وإذ يرحب بالاتفاقات بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني لغواتيمالا، التي وقعت في مدينة غواتيمالا في ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١ والتي تضع، هي والمجموعة الشاملة لاتفاقات السلام الموقعة في مدريد ومدينة مكسيكو وأوسلو وستكهولم، حدا نهائيا للنزاع الداخلي في غواتيمالا والتي ستعزز المصالحة الوطنية والتنمية الاقتصادية.
    Pour relancer le débat sur ces questions en suspens et favoriser à la fois la réconciliation politique nationale et le développement économique, il a été convenu qu'une conférence élargie sur le fédéralisme et la gestion des hydrocarbures se tiendrait à la mi-juin, à l'initiative du Conseil des ministres et avec l'aide de la Mission et de l'UNOPS. UN ومن أجل تعبئة المزيد من الزخم بشأن هذه المسائل المعلقة ودعم عمليات المصالحة الوطنية والتنمية الاقتصادية على الصعيد الوطني على حد سواء، اتفق على عقد مؤتمر موسع بشأن النظام الاتحادي وإدارة قطاع النفط والغاز في منتصف حزيران/يونيه، يستضيفه مجلس النواب بمساعدة من البعثة ومن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    En conséquence, les armes légères font peser la plus grande menace sur la sécurité nationale et le développement économique et social de plusieurs de nos petits pays. UN ونتيجة لذلك تشكل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الآن أحد أكبر التهديدات للأمن الوطني والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في العديد من بلداننا الصغيرة.
    Il se félicite de l'initiative que le Conseil a prise de mettre au point un cadre stratégique et une approche globale pour un programme d'appui à long terme des Nations Unies en Haïti et souligne le lien essentiel existant entre la stabilité nationale et le développement économique et social. UN ويرحب مجلس الأمن بالمبادرة التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي لوضع إطار عمل استراتيجي ونهج شامل لبرنامج للأمم المتحدة طويل الأجل لدعم هايتي ويؤكد العملية الحيوية بين الاستقرار الوطني والتنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    On sait qu’il existe un lien vital entre la stabilité nationale et le développement économique et social, et que la prestation d’une aide adaptée et suffisante à Haïti dépend dans une large mesure d’un retour à la stabilité politique. UN ٤٦ - ومن المسلم به وجود صلة حيوية بين الاستقرار الوطني والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وبأن تقديم مساعدة مناسبة وكافية لهايتي يتوقف بصورة كبيرة على العودة إلى حالة الاستقرار السياسي.
    Les experts ont craint que l'arrivée de l'offre excédentaire d'opiacés sur les marchés nationaux et régionaux ne conduise à une explosion du taux de dépendance et, partant, à une épidémie de VIH/sida, ce qui aurait une incidence dévastatrice sur la sécurité nationale et le développement économique dans le pays et alentour. UN ويخشى الخبراء من أنه بمجرد طرح فائض العرض من المواد الأفيونية في الأسواق الوطنية والإقليمية، ستحدث طفرة هائلة في معدلات الإدمان تؤدي إلى تفشي الإصابة بالأيدز وفيروسه بصورة وبائية، مما سيؤثر تأثيرا مروعا على الأمن الوطني والتنمية الاقتصادية في أفغانستان وما حولها.
    Le Groupe consultatif spécial reconnaît qu'il y a un lien vital entre la stabilité nationale et le développement économique et social et que ce dernier ne peut être obtenu que grâce au rétablissement de la stabilité politique. UN 40 - ويدرك الفريق الاستشاري المخصص أن هناك صلة وثيقة للغاية بين الاستقرار الوطني والتنمية الاقتصادية والاجتماعية وأن تلك التنمية لا يمكن توفيرها إلا بعودة الاستقرار السياسي.
    Prendre acte de ce que l'utilisation des technologies de l'information et des communications à des fins illicites pourrait avoir des conséquences préjudiciables sur les infrastructures, la sécurité nationale et le développement économique d'un État membre (Résolution 174, Guadalajara, 2010), et souligner la nécessité de s'employer sur le plan international à y remédier; UN 702-5 الاعتراف بأن الاستخدام غير المشروع لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن يؤثر تأثيراً ضاراً على البنية التحتية والأمن الوطني والتنمية الاقتصادية للدولة العضو (القرار 174 للاتحاد الدولي للاتصالات، غوادالاخارا، 2010) وشددوا على ضرورة بذل جهود دولية لمعالجة هذه المسألة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus