"nationale mahatma gandhi" - Traduction Français en Arabe

    • المهاتما غاندي الوطني
        
    Poursuivre ses efforts en vue de diffuser encore plus largement dans le pays le modèle de croissance rurale envisagé dans la loi nationale mahatma Gandhi sur la garantie de l'emploi dans les zones rurales. UN مواصلة جهودها لزيادة نشر نموذج النمو في الأرياف المنصوص عليه في قانون المهاتما غاندي الوطني لتوفير فرص عمل في الأرياف.
    Loi nationale mahatma Gandhi sur la garantie de l'emploi en milieu rural UN 11 - قانون المهاتما غاندي الوطني لضمان فرص العمل في الأرياف
    Loi nationale mahatma Gandhi sur la garantie de l'emploi en milieu rural UN قانون المهاتما غاندي الوطني لضمان فرص العمل في الأرياف
    À titre d'exemple, en 2011, le Fonds a prêté assistance aux femmes Dalit à Andhra Pradesh et Uttar Pradesh (Inde), ce qui a entraîné une augmentation de 400 % du nombre de demandes de prestations liées à l'emploi prévues par la loi nationale mahatma Gandhi sur la garantie de l'emploi en milieu rural. UN وعلى سبيل المثال، قدم الصندوق الدعم في عام 2011 إلى نساء الداليت المهمشات في ولايتي أندرا براديش وأوتار براديش في الهند، مما أدى إلى ارتفاع بنسبة 400 في المائة في طلبات الحصول على استحقاقات العمل التي ينص عليها قانون المهاتما غاندي الوطني لضمان فرص العمل في الأرياف.
    Il s'agissait en particulier du texte historique qu'était la loi nationale mahatma Gandhi sur la garantie de l'emploi dans les zones rurales, de la loi sur le droit à l'éducation de 2009 et du projet de loi nationale sur la sécurité alimentaire. UN ومن بين تلك القوانين قانون المهاتما غاندي الوطني لضمان توفير فرص عمل في الأرياف، الذي يُعتبر علامة فارقة، وقانون الحق في التعليم الصادر في عام 2009 ومشروع القانون الوطني للأمن الغذائي.
    La loi nationale mahatma Gandhi sur la garantie de l'emploi dans les zones rurales avait joué un rôle éminent et assuré des emplois à 54 millions de foyers en 2010 et 2011. UN وأدى قانون المهاتما غاندي الوطني لضمان توفير فرص عمل في الأرياف دوراً حاسماً للغاية ووفّر فرص عمل ل54 مليون أسرة معيشية في عامي 2010 و2011.
    En 2005, l'adoption de la loi nationale mahatma Gandhi sur la garantie de l'emploi dans les zones rurales a marqué un tournant. Un programme a été lancé en 2006 afin de mettre en œuvre le droit des pauvres à des moyens de subsistance; UN في عام 2005، اعتمد قانون المهاتما غاندي الوطني لضمان توفير فرص العمل في الريف، وهو قانون تاريخي وأطلق البرنامج في عام 2006 من أجل منح الفقراء حق الكسب.
    93. La Grèce a demandé un complément d'information sur la loi nationale mahatma Gandhi sur la garantie de l'emploi dans les zones rurales, la loi sur le droit à l'information et la loi sur le droit à l'éducation. UN 93- واستزادت اليونان معلومات بشأن قانون المهاتما غاندي الوطني لضمان توفير فرص عمل في الأرياف وبشأن قانون الحق في المعلومات والحق في التعليم.
    La loi nationale mahatma Gandhi sur la garantie de l'emploi dans les zones rurales, adoptée en septembre 2005, prescrit la participation des femmes au marché du travail et oblige d'embaucher au moins 33 % des femmes ayant fait une demande d'emploi. UN وينص قانون المهاتما غاندي الوطني لضمان العمالة في الأرياف، الذي صدر في أيلول/سبتمبر 2005، على مشاركة النساء في العمل وعلى وجوب توظيف 33 في المائة على الأقل من النساء اللائي يطلبن التوظيف.
    La loi nationale mahatma Gandhi sur la garantie de l'emploi en milieu rural est un programme pour l'emploi dicté par la demande et centré sur les personnes, qui garantit la sécurité des moyens de subsistance des Indiens vivant en milieu rural, par le biais d'un processus de gouvernance décentralisé, participatif, reposant sur des droits reconnus. UN قانون المهاتما غاندي الوطني لضمان فرص العمل في الأرياف برنامج عمالة قوامه الطلب ومحوره الناس، يوفر الأمن المعيشي للهنود الذين يعيشون في الأرياف من خلال عملية حوكمة لا مركزية قائمة على المشاركة، على أساس الاستحقاق القانوني.
    76. La délégation a indiqué que la loi nationale mahatma Gandhi sur la garantie de l'emploi dans les zones rurales avait généré plus de 12 milliards de jours-personnes de travail, pour une dépense totale dépassant 30 milliards de dollars au bénéfice de 54 millions de familles. UN 76- وقال الوفد إنه تم إنشاء ما يزيد عن 12 مليار يوم عمل للفرد بفضل قانون المهاتما غاندي الوطني لضمان توفير فرص عمل في الأرياف بإنفاقٍ إجمالي فاق 30 مليار دولار بدولارات الولايات المتحدة، وعاد بالنفع على 54 مليون أسرة.
    120. Les Philippines ont demandé des précisions sur l'apport du tribunal vert national à la promotion et à la protection du droit à un environnement sain, ainsi que sur le fonctionnement de la loi nationale mahatma Gandhi sur la garantie de l'emploi dans les zones rurales en tant que stratégie de développement visant à garantir le droit au travail. UN 120- وأعربت الفلبين عن رغبتها في معرفة المزيد عن المحكمة الخضراء الوطنية ودورها في تعزيز وحماية الحق في بيئة صحية وعن رغبتها في معرفة المزيد عن قانون المهاتما غاندي الوطني لضمان توفير فرص عمل في الأرياف بوصفه استراتيجية إنمائية لضمان الحق في العمل.
    138.51 Poursuivre ses efforts en vue de diffuser encore plus largement dans le pays le modèle de croissance rurale envisagé dans la loi nationale mahatma Gandhi sur la garantie de l'emploi dans les zones rurales (Grèce); UN 138-51- مواصلة جهودها لزيادة نشر نموذج النمو في الأرياف المنصوص عليه في قانون المهاتما غاندي الوطني لتوفير فرص عمل في الأرياف (اليونان)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus