"nationale multisectorielle" - Traduction Français en Arabe

    • وطنية متعددة القطاعات
        
    • الوطنية المتعددة القطاعات
        
    Nous avons adopté une stratégie nationale multisectorielle. UN واعتمدنا استراتيجية وطنية متعددة القطاعات.
    Elle a créé une commission nationale multisectorielle, chargée d’assurer le suivi et la mise en oeuvre du Programme d’action et des recommandations de Beijing. UN وقد شكلت لجنة وطنية متعددة القطاعات لكفالة متابعة تنفيذ برناج عمل بيجنغ وتوصياتها.
    Elle n'a identifié aucune différence significative en fonction des facteurs socioculturels ou de niveau d'éducation, et elle représente un départ extrêmement encourageant au regard des efforts que déploie l'Algérie en vue de définir à une stratégie nationale multisectorielle. UN ولم تتعرف الدراسة على أية اختلافات كبيرة ناتجة عن العوامل الثقافية الاجتماعية أو مستوى التعليم، كما مثلت بداية مشجعة جدا لجهود الجزائر الرامية إلى وضع استراتيجية وطنية متعددة القطاعات.
    83. Le Gouvernement a également créé, en 2002, le Conseil national sur le sida en tant que mécanisme national de coordination et d'appui pour l'élaboration, le suivi et l'évaluation d'une réaction nationale multisectorielle au VIH et au sida. UN 83- وأنشأت الحكومة كذلك المجلس الوطني لمكافحة مرض الإيدز في عام 2002 بوصفه آلية وطنية لتنسيق الاستجابة الوطنية المتعددة القطاعات بشأن فيروس نقص المناعة البشرية ومرض متلازمة نقص المناعة البشرية المكتسب ودعم هذه الاستجابة ورصدها وتقييمها.
    La stratégie conjugue les efforts de nombreuses parties prenantes actives au sein de la commission nationale multisectorielle sur le VIH/sida qui a été mise en place au début de 2003 pour élaborer et superviser la conception et la mise en oeuvre de la stratégie. UN وتضم الاستراتيجية جهود العديد من أصحاب المصلحة الناشطين في لجنة الفيروس/الإيدز الوطنية المتعددة القطاعات والتي أنشئت في بواكير عام 2003 لوضع تصميم الاستراتيجية ذاتها والإشراف على تنفيذها.
    Les États sont de plus en plus nombreux à disposer, en matière de contrôle des drogues, d'une stratégie nationale multisectorielle et coordonnée offrant la base politique et stratégique requise pour une réduction efficace de la demande. UN وثمة نسبة متزايدة من الدول التي لديها استراتيجية وطنية متعددة القطاعات ومنسقة لمكافحة المخدرات، مما يوفر الأسس السياساتية والاستراتيجية لخفض الطلب خفضا فعالا.
    L'équipe de pays des Nations Unies devra par ailleurs aider le Gouvernement à mettre la dernière main à une stratégie nationale multisectorielle de lutte contre la violence sexuelle et sexiste. UN وينبغي للفريق القطري أيضا مساعدة الحكومة في وضع اللمسات الأخيرة لاستراتيجية وطنية متعددة القطاعات لمكافحة العنف الجنسي والجنساني.
    Le Gouvernement guatémaltèque applique en leur faveur une politique nationale multisectorielle qui s’inspire du Programme d’action mondial pour la jeunesse jusqu’à l’an 2000 et au-delà et qui a notamment abouti à la création de conseils pour la jeunesse dans les zones rurales. UN وقال إن الحكومة الغواتيمالية تتبع لفائدتهم، سياسة عامة وطنية متعددة القطاعات تستمد مبادئها من برنامج العمل الدولي المتعلق بالشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها وأن من أهم ما أسفرت عنه تلك السياسة العامة إنشاء مجالس للشباب في المناطق الريفية.
    Avec l'aide des organismes des Nations Unies et d'autres organisations non gouvernementales, le Gouvernement burundais élabore une stratégie nationale multisectorielle de lutte contre les violences faites aux femmes; il vient d'ailleurs de bénéficier d'un financement du fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour éliminer les violences faites aux femmes. UN وتعكف حكومة بوروندي، بمساعدة وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الأخرى، على وضع استراتيجية وطنية متعددة القطاعات لمكافحة العنف ضد المرأة، وتلقت مؤخراً تمويلاً لتنفيذها من الصندوق الاستئماني لدعم إجراءات القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Un nombre croissant d'États ont élaboré et mettent actuellement en œuvre une stratégie nationale multisectorielle et coordonnée de contrôle des drogues, notamment des stratégies ou plans nationaux de réduction de la demande, ce qui constitue la base politique et stratégique requise pour une action efficace et coordonnée en matière de contrôle des drogues. UN وقد وضعت وتنفذ نسبة متزايدة من الدول استراتيجية وطنية متعددة القطاعات ومنسقة لمراقبة المخدرات، وإضافة إلى خطط أو استراتيجيات وطنية لخفض الطلب، مما يوفر الأسس السياسية والاستراتيجية اللازمة لاتخاذ إجراءات فعالة لمراقبة المخدرات.
    Le Gouvernement actuel dirige la coordination de la lutte contre le VIH/sida, ayant mis en place un comité ministériel de haut niveau sur le VIH et le sida chargé de définir les grandes orientations en la matière, et le Conseil national du sida, créé en 1999 pour coordonner et favoriser l'élaboration d'une politique nationale multisectorielle. UN ولقد قامت الحكومة الحالية بقيادة مكافحة منسقة للفيروس والإيدز، التي شاركت فيها لجنة وزارية رفيعة المستوى معنية بالفيروس والإيدز لتوفير التوجيه السياسي، والمجلس الوطني للإيدز، الذي أنشئ عام 1999 لتنسيق ودعم وضع استجابة وطنية متعددة القطاعات.
    36. Instituée par décret N°12-181/PR du 15 septembre 2012, c'est une organisation nationale multisectorielle qui œuvre en faveur de la prévention et de la réduction des risques de catastrophes. UN 36- أُحدِث هذا المنتدى بموجب المرسوم رقم 12-181/PR المؤرخ 15 أيلول/ سبتمبر 2012. ويتخذ المنتدى شكل منظمة وطنية متعددة القطاعات تعمل من أجل منع أخطار الكوارث والحد منها.
    Nous apprécions le partenariat offert par le Groupe thématique de l'ONU sur le VIH/sida, et en particulier le Programme des Nations Unies pour le développement en Lituanie, pour mettre au point une stratégie nationale multisectorielle de prévention du VIH/sida. UN ونحن نقدر الشراكة مع فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وخاصة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ليتوانيا في وضع استراتيجية وطنية متعددة القطاعات للوقاية من الإيدز.
    D'après le paragraphe 17 du rapport, le Conseil national de lutte contre le sida est l'instance nationale de coordination et d'appui pour l'élaboration, le suivi et l'évaluation d'une intervention nationale multisectorielle en matière de lutte contre le VIH et le sida. UN 26 - وتذكر الفقرة 17 من التقرير أن المجلس الوطني لمكافحة الإيدز هو الآلية الوطنية المعنية بتنسيق عمليات وضع خطة وطنية متعددة القطاعات لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ورصدها وتقييمها، وبدعم هذه العمليات.
    Au niveau national, il est proposé de mettre en place un mécanisme multisectoriel de haut niveau - commission, agence ou groupe de travail - relevant du chef de l'État ou de son représentant, chargé de planifier, d'orienter, de suivre et d'évaluer la mise en œuvre de la politique nationale multisectorielle. UN 75 - وعلى الصعيد القطري، يُقترح أن تقوم البلدان بإنشاء آلية وطنية رفيعة المستوى ومتعددة القطاعات - أو لجنة أو وكالة أو فرقة عمل من هذا القبيل - تقدم التقارير إلى رئيس الدولة و/أو مندوبه، من أجل تخطيط وتوجيه ورصد وتقييم سن سياسة وطنية متعددة القطاعات.
    g) La politique nationale multisectorielle de lutte contre le VIH/sida; UN (ز) السياسة العامة الوطنية المتعددة القطاعات لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز؛
    a) VIH/sida : soutenir la mise en oeuvre de la stratégie nationale multisectorielle de lutte contre le VIH/sida élaborée par le Conseil national du sida ainsi que de mécanismes visant à accroître la sécurité des populations touchées par le VIH/sida, en particulier les orphelins, et appuyer la recherche en vue d'atténuer les effets du VIH/sida; UN (أ) فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز: دعم تنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعددة القطاعات للمجلس الوطني المعني بالإيدز ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وكذلك الآليات الأمنية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، لا سيما اليتامى والبحث المتعلق بتخفيف وطأة الوباء؛
    Dans ce contexte, en 2002, on a institué la Commission nationale multisectorielle de santé composée par les Ministères de la santé, de l'éducation, par des ONG, des organisations sociales de base, des organisations universitaires, religieuses et autres, dans le but de préparer un projet visant au < < renforcement de la prévention et du contrôle de la tuberculose et du sida au Pérou > > . UN ت-11 أنشئت في هذا السياق في سنة 2002 لجنة الصحة الوطنية المتعددة القطاعات المؤلفة من وزارتي الصحة والتعليم والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الاجتماعية الأساسية والمنظمات الأكاديمية والدينية وغيرها، بهدف إعداد مشروع " تعزيز الوقاية من السل والإيدز في بيرو ومكافحتهما " .
    h) Former du personnel technique et administratif à la mise en œuvre de la stratégie nationale multisectorielle et du cadre de lutte contre le VIH/sida, et adopter des programmes de prévention ciblant les groupes à haut risque, tels que les jeunes femmes, les travailleurs du sexe et les personnes déplacées à l'intérieur du pays; UN (ح) تدريب الموظفين التقنيين والإداريين على تنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعددة القطاعات/إطار العمل لمكافحة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز واعتماد برامج وقاية تستهدف الفئات المعرّضة للخطر الشديد، مثل الشابات، والمشتغلات بالجنس والمشرّدات داخلياً؛
    40. L'ONUSIDA indique que le Gouvernement du Myanmar a commencé en 1985 le dépistage du VIH parmi les populations à risque et les donneurs de sang et a créé en 1989 la Commission technique nationale sur le sida, par la suite réorganisée dans le cadre de la Commission nationale de santé en une commission nationale multisectorielle, structurée verticalement en comités de division, de district et de municipalité. UN 40- ويفيد برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز أن حكومة ميانمار بدأت الفحوص للتعرف على حالات انتشار الفيروس في عام 1985 بين المجموعات السكانية شديدة التعرض لخطره وبين المتبرعين بالدم. وأنشئت في عام 1989 اللجنة الفنية الوطنية المعنية بالإيدز وأعيد تشكيلها فيما بعد في إطار اللجنة الوطنية للصحة فسميت لجنة الإيدز الوطنية المتعددة القطاعات تتبعها لجان للإيدز في المناطق والمقاطعات والبلدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus