Le Comité salue l'adoption, en février 2013, de la politique nationale pour l'élimination du travail des enfants. | UN | 20- ترحِّب اللجنة باعتماد السياسة الوطنية للقضاء على عمل الأطفال في شباط/ فبراير 2013. |
158. Le décret no 18835/02 a porté création de la Commission nationale pour l'élimination du travail des enfants (CONAETI) qui a pour mission de mettre un terme à ce problème. | UN | 158- وأنشأ المرسوم رقم 835 18/02 اللجنة الوطنية للقضاء على عمالة الأطفال، التي كُلفت بالقضاء على هذه الآفة. |
3. La Commission nationale pour l'élimination du travail des enfants (CONAETI) a été instituée par le décret no 719 du 25 août 2002. | UN | 3- وأنشئت اللجنة الوطنية للقضاء على عمل الأطفال في 25 آب/أغسطس 2002 بموجب المرسوم رقم 719. |
Cette action consiste à aider les autorités nationales à développer des politiques et stratégies de développement à moyen terme visant au développement humain durable et notamment à la définition d’une stratégie nationale pour l’élimination de la pauvreté. | UN | ويتمثل هذا العمل في مساعدة السلطات الوطنية على وضع سياسات واستراتيجيات إنمائية لﻷجل المتوسط ترمي الى تحقيق التنمية البشرية المستدامة ولا سيما تحديد استراتيجية وطنية للقضاء على الفقر. |
Participation, au nom de l'Université, à la Commission nationale pour l'élimination du travail des enfants. | UN | ويشارك، باسم الجامعة، في اللجنة الوطنية المعنية بالقضاء على عمل الأطفال. |
Au nombre des objectifs de la politique nationale pour l'élimination du travail des enfants, on note l'amélioration des revenus des familles et la promotion du développement intégré durable au niveau local. | UN | ومن بين أهداف السياسة الوطنية للقضاء على عمل الطفل، تحسين دخل الأسرة المعيشية وتشجيع التنمية المتكاملة المستدامة على الصعيد المحلي. |
Stratégie nationale pour l'élimination des pires formes de travail des enfants, Ministère du travail, 2003. | UN | الاستراتيجية الوطنية للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال، شباط/فبراير 2003، وزارة العمل. |
Association nationale pour l'élimination des mutilations génitales féminines (Risk) | UN | الجمعية الوطنية للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث (Risk) |
L'Égypte a sa propre Commission nationale pour l'élimination de la violence contre les enfants qui comprend des représentants du Gouvernement, des organisation non gouvernementales, des professionnels des médias et des responsables religieux et de l'opinion publique. | UN | ولدى مصر لجنتها الوطنية للقضاء على العنف ضد الأطفال، وهي تضم ممثلين من الحكومة ومنظمات غير حكومية ومهنيين من وسائل الإعلام وقيادات من أصحاب الرأي ورجال الدين. |
114. Plan d'action : La Rapporteuse spéciale note avec satisfaction qu'un plan d'action national triennal pour l'élimination de la violence domestique contre les femmes a été formulé par une sous—commission de la Commission nationale pour l'élimination de la violence contre les femmes. | UN | 114- خطة العمل: ترحب المقررة الخاصة بقيام لجنة فرعية تابعة للجنة الوطنية للقضاء على العنف ضد المرأة بوضع الخطة الوطنية الثلاثية للقضاء على العنف المنزلي ضد المرأة. |
54. Dans ce domaine, les principales politiques sont la politique nationale pour les orphelins et autres enfants vulnérables, et la politique nationale pour l'élimination du travail des enfants. | UN | 54- وتشمل السياسات الرئيسية في هذا المجال السياسة الوطنية المتعلقة بالأيتام وسائر الأطفال المستضعفين، والسياسة الوطنية للقضاء على عمل الأطفال. |
26. La Stratégie nationale pour l'élimination de la corruption est relativement détaillée et bénéficie d'une grande crédibilité parmi les partenaires indonésiens. | UN | 26- وعموما، فإن الاستراتيجية الوطنية للقضاء على الفساد شاملة نسبيا وتحظى بمصداقية كبيرة لدى أصحاب المصلحة المعنيين في إندونيسيا. |
La Commission nationale pour l'élimination de la discrimination raciale, qui se compose d'institutions de l'État, d'organisations de la société civile, de mouvements des peuples autochtones et des communautés de souche africaine, a été créée en 2001. | UN | 7 - وفي عام 2001، شُكلت اللجنة الوطنية للقضاء على التمييز العنصري التي تضم مؤسسات حكومية وهيئات من المجتمع المدني وحركات للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية للمنحدرين من أصول أفريقية. |
Une règlementation visant à appliquer la Convention no 182 de l'OIT était en vigueur et la Commission nationale pour l'élimination du travail des enfants élaborait des directives aux fins de la scolarisation des enfants et de l'intégration de leur famille dans des programmes sociaux. | UN | وتُعد اللوائح المتعلقة باتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 نافذة حالياً، وتقوم اللجنة الوطنية للقضاء على عمل الأطفال بوضع مبادئ توجيهية بغية إلحاق الأطفال بالمدارس وإدماج أسرهم في البرامج الاجتماعية. |
6. La Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage a recommandé que la Commission nationale pour l'élimination du travail servile s'attache à renforcer la coordination entre les acteurs principaux de la lutte contre le travail servile. | UN | ٦- وأوصت المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة اللجنة الوطنية للقضاء على عمل السخرة بالمساعدة على تقوية التنسيق بين الجهات الفاعلة المختلفة في مكافحة عمل السخرة. |
i) Commission nationale pour l'élimination du travail des enfants; | UN | (ط) اللجنة الوطنية للقضاء على تشغيل الأطفال؛ |
j) Commission nationale pour l'élimination de l'esclavage; | UN | (ي) اللجنة الوطنية للقضاء على أعمال السخرة؛ |
Les institutions albanaises sont soutenues par le Programme international pour l'abolition du travail des enfants (IPEC) de l'Organisation internationale du Travail (OIT) qui les aident à élaborer une feuille de route nationale pour l'élimination des pires formes de travail des enfants. | UN | ويقدم البرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية للقضاء على عمل الأطفال دعماً للمؤسسات الألبانية في عملية وضع خريطة طريق وطنية للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Parmi ses initiatives de politique générale on peut citer une politique nationale pour l'élimination du travail des enfants et une politique nationale relative aux orphelins et aux enfants vulnérables, avec des stratégies spécifiques se rapportant à différentes vulnérabilités. | UN | وأوضح أن المبادرات التي وضعتها الحكومة على صعيد السياسات تشتمل على سياسة وطنية للقضاء على عمل الأطفال وسياسة وطنية بشأن اليتامى والأطفال الضعفاء، مع استراتيجيات محددة لمعالجة مختلف مواطن الضعف. |
c) Veille à ce que la Commission nationale pour la protection de l'enfance et la Commission nationale pour l'élimination des pires formes de travail des enfants soient dotées de ressources suffisantes; | UN | (ج) ضمان تزويد اللجنة الوطنية لحماية الطفل واللجنة الوطنية المعنية بالقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بالموارد الكافية؛ |
a) Assure une coordination entre la Commission nationale des droits de l'homme, la Commission nationale pour la protection de l'enfance et la Commission nationale pour l'élimination des pires formes de travail des enfants; | UN | (أ) ضمان التنسيق بين اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واللجنة الوطنية لحماية الطفل واللجنة الوطنية المعنية بالقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال؛ |