"nationale pour l'intégration" - Traduction Français en Arabe

    • الوطنية لإدماج
        
    • وطنية لإدماج
        
    • الوطنية لدمج
        
    • الوطنية للإدماج
        
    Une stratégie nationale pour l'intégration des Roms a été mise en place au début de l'année en Serbie, et un plan d'action a été élaboré par le Gouvernement du Monténégro. UN وقد استهلت في صربيا في وقت مبكر من هذا العام الاستراتيجية الوطنية لإدماج الروما، وأعدت حكومة الجبل الأسود خطة عمل.
    Elle a demandé des informations supplémentaires sur les résultats de la Stratégie nationale pour l'intégration des Roms, en particulier pour ce qui était d'améliorer les conditions de vie et l'accès aux services sociaux, et sur les principales difficultés rencontrées. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن أثر الاستراتيجية الوطنية لإدماج جماعات الروما، ولا سيما فيما يتعلق بتحسين الأوضاع المعيشية والحصول على الخدمات الاجتماعية، فضلاً عن التحديات الرئيسية.
    Elle a noté que la Stratégie nationale pour l'intégration des Roms prévoyait des mesures dans les domaines de l'éducation, de la santé, du logement et de l'emploi et présentait une dimension transsectorielle. UN وأشارت إلى أن الاستراتيجية الوطنية لإدماج جماعات الروما تشمل تدابير في مجالات التعليم والصحة والإسكان والعمالة وتتضمن بعداً مشتركاً.
    Rappelant que son pays est partie à la Convention relative aux droits des personnes handicapées et au Protocole facultatif s'y rapportant et soulignant le caractère transversal de la problématique du handicap, l'intervenant indique qu'une Commission consultative nationale pour l'intégration des personnes handicapées a été créée en Argentine. UN وذكّر المتكلم بأن بلده طرف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري، وأشار إلى الطابع الشامل لمشكلة الإعاقة، قائلا إنه قد أنشئت في الأرجنتين لجنة استشارية وطنية لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة.
    b) La Stratégie nationale pour l'intégration des Roms pour 20132030 et le plan d'action 20132015 pour la mise en œuvre de la stratégie; UN (ب) الاستراتيجية الوطنية لدمج الروما للفترة 2013-2030، وخطة العمل المتعلقة بتنفيذ الاستراتيجية للفترة 2013-2015؛
    La délégation portugaise a rappelé que la Stratégie nationale pour l'intégration des Roms 20132020 prévoyait de nombreux types différents de mesures destinées à promouvoir les droits des Roms. UN 61- وأشار وفد البرتغال إلى أن الاستراتيجية الوطنية لإدماج جماعات الروما للفترة 2013-2020 تضمنت إجراءات عديدة مختلفة ترمي إلى تعزيز حقوق أفراد طائفة الروما.
    Il demeurait préoccupé par les différences de résultats scolaires selon les communautés et s'est enquis des critères retenus pour élaborer la stratégie nationale pour l'intégration des Roms et des progrès attendus au cours des quatre années à venir. UN ولم تزل كندا قلقة إزاء اختلاف النتائج المحصلة في مجال التعليم بين المجتمعات المختلفة واستفسرت عن معايير صياغة الاستراتيجية الوطنية لإدماج الروما وعن التقدم المتوقع إحرازه خلال السنوات الأربع المقبلة.
    En Argentine, la Commission consultative nationale pour l'intégration des personnes handicapées a mis en place un plan de santé global intersectoriel, dans l'objectif d'adapter les politiques de la santé et de l'assainissement aux besoins des personnes handicapées. UN 33 - وفي الأرجنتين، أعدّت اللجنة الاستشارية الوطنية لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة خطة صحية شاملة لعدة قطاعات تهدف إلى تكييف الخدمات الصحية وخدمات الصرف الصحي مع احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Compte tenu de la Stratégie nationale pour l'intégration des communautés roms, sintis et < < camminantis > > , le Comité recommande à l'État partie d'entreprendre des consultations avec ces communautés ainsi qu'avec les organisations les représentant afin de mettre en œuvre, de suivre et d'évaluer cette stratégie. UN وفي ضوء الاستراتيجية الوطنية لإدماج جماعات الروما والسنتي وكامينانتي، توصي اللجنة الدولة الطرف بالشروع في مشاورات مع هذه الجماعات وكذلك مع المنظمات التي تمثلها بغية تنفيذ هذه الاستراتيجية ورصدها وتقييمها.
    Compte tenu de la Stratégie nationale pour l'intégration des communautés roms, sintis et < < camminantis > > , le Comité recommande à l'État partie d'entreprendre des consultations avec ces communautés ainsi qu'avec les organisations les représentant afin de mettre en œuvre, de suivre et d'évaluer cette stratégie. UN في ضوء الاستراتيجية الوطنية لإدماج جماعات الروما والسنتي وكامينانتي، توصي اللجنة الدولة الطرف بالشروع في مشاورات مع هذه الجماعات وكذلك مع المنظمات التي تمثلها بغية تنفيذ هذه الاستراتيجية ورصدها وتقييمها.
    Ces plans comprennent la Vision stratégique du Yémen jusqu'en 2025, la stratégie nationale pour l'intégration de la jeunesse, la stratégie nationale pour l'alphabétisation et l'enseignement des adultes, la stratégie sexospécifique dans l'agriculture et la sécurité alimentaire et le plan démographique national pour la période 2001-2020. UN ومن أبرز هذه الخطط الرؤية الاستراتيجية لليمن حتى عام 2025، والاستراتيجية الوطنية لإدماج الشباب، والاستراتيجية الوطنية لمحو الأمية وتعليم الكبار، واستراتيجية النوع في مجال الزراعة والأمن الغذائي، والسياسات السكانية الوطنية لعام 2001 حتى 2020.
    127.74 Poursuivre la mise en œuvre de la Stratégie nationale pour l'intégration des communautés roms et veiller à la doter d'un financement approprié et responsable (Slovaquie). UN 127-74 الاستمرار في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإدماج الروما والتأكد من مدها بالتمويل المناسب والمسؤول (سلوفاكيا).
    127.73 Allouer des crédits budgétaires suffisants pour la mise en œuvre efficace de la Stratégie nationale pour l'intégration des Roms (20132020) (Inde); UN 127-73 ضمان تخصيص موارد كافية في الميزانية من أجل التنفيذ الفعال للاستراتيجية الوطنية لإدماج جماعات الروما للفترة 2013-2020 (الهند)؛
    127.74 Continuer d'appliquer la Stratégie nationale pour l'intégration des Roms et veiller à ce qu'elle bénéficie d'un financement approprié et responsable (Slovaquie); UN 127-74 مواصلة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإدماج جماعات الروما وضمان تمويلها على النحو الواجب والمسؤول (سلوفاكيا)؛
    L'Italie avait adopté la Stratégie nationale pour l'intégration des communautés roms, sintis et caminantis (2012-2020), conformément à la communication no 173/2011 de la Commission européenne. UN وفيما يتعلق بإدماج هؤلاء، اعتُمدت الاستراتيجية الوطنية لإدماج جماعات الروما والسنتي والرحل للفترة 2012-2020، عملاً بالبلاغ رقم 173/2011 الصادر عن المفوضية الأوروبية.
    La Finlande a relevé avec intérêt que l'Italie avait adopté la Stratégie nationale pour l'intégration des communautés roms, sintis et gens du voyage (2012-2020), et elle a demandé des précisions sur les modalités de mise en œuvre de la Stratégie. UN ٤٨- وأشادت فنلندا باعتماد الاستراتيجية الوطنية لإدماج جماعات الروما والسنتي والرحل في إيطاليا للفترة 2012-2020 وتساءلت عن الكيفية التي ستنفذ بها.
    145.146 Mettre en œuvre de façon efficace la Stratégie nationale pour l'intégration des Roms (États-Unis d'Amérique); UN 145-146 التنفيذ الفعال للاستراتيجية الوطنية لإدماج الروما (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    Le Gouvernement grec a rédigé une Stratégie nationale pour l'intégration des ressortissants de pays tiers, qui réunit et coordonne toutes les institutions traitant de l'intégration des migrants. UN 25 - وقد أعدت الحكومة اليونانية استراتيجية وطنية لإدماج رعايا البلدان الأخرى تجمع بين كافة الوكالات المعنية بإدماج المهاجرين ويتم في إطارها التنسيق بين تلك الوكالات.
    Le Gouvernement a rédigé une stratégie nationale pour l'intégration des ressortissants de pays tiers à l'issue d'un long processus de consultations entre des organisations gouvernementales et non gouvernementales. UN 32 - ووضعت الحكومة مسودة لاستراتيجية وطنية لإدماج رعاية البلدان الثالثة في أعقاب مشاورات مستفيضة أجريت بين الوكالات الحكومية وغير الحكومية.
    En outre, le Comité salue l'adoption de la Stratégie nationale pour l'intégration des Roms et du plan d'action s'y rapportant, qui visent à régler la question du statut des Roms dans l'État partie; il note toutefois avec préoccupation que cette stratégie ne permet pas d'apporter une réponse satisfaisante à la question de la nationalité des enfants roms. UN وعلاوة على ذلك، ترحّب اللجنة باعتماد الاستراتيجية الوطنية لدمج الروما وخطة العمل المتصلة بها الراميتين إلى تسوية وضع الروما في الدولة الطرف، لكنها تشعر بالقلق لأنها لا تعالج مشكلة أطفال الروما المتعلقة بالجنسية معالجة كافية.
    b) L'adoption du Plan d'action pour le développement de la population gitane (2010-2012) et de la < < Stratégie nationale pour l'intégration sociale de la population gitane (2012-2020) > > ; UN (ب) اعتماد خطة عمل تنمية السكان الغجر 2010-2012 و " الاستراتيجية الوطنية للإدماج الاجتماعي للغجر 2012-2020 " ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus