"nationale pour le développement humain" - Traduction Français en Arabe

    • الوطنية للتنمية البشرية
        
    • وطنية للتنمية البشرية
        
    • الوطنية المعنية بالتنمية البشرية
        
    • التنمية الاجتماعية الوطنية
        
    Toutefois, mon gouvernement avait déjà pris des mesures pour agir sur les rapports existant entre population et développement en adoptant des programmes et des projets relatifs à la population qui, à leur tour, ont abouti à l'élaboration d'une politique démographique nationale pour le développement humain durable. UN إلا أن حكومتي ظلت تتخذ إجراءات للتأثير في العلاقات بين السكان والتنمية في شكل برامج ومشاريع متصلة بالسكان، وهو ما أدى بدوره إلى وضع السياسة السكانية الوطنية للتنمية البشرية المستدامة.
    26. Au Maroc, le Gouvernement a lancé des projets structurels ainsi que des projets s'inscrivant dans le cadre de l'Initiative nationale pour le développement humain. UN ٢٦- وفي المغرب، شرعت الحكومة في تنفيذ مشاريع هيكلية، فضلا عن مشاريع في إطار المبادرة الوطنية للتنمية البشرية.
    Avec le lancement le 18 mai 2005 de l'Initiative nationale pour le développement humain (INDH), le Maroc innove en matière d'approche de lutte contre la pauvreté. UN 64 - وبإطلاق المبادرة الوطنية للتنمية البشرية في 18 أيار/مايو 2005، يجدد المغرب نهجه في مكافحة الفقر.
    iii) La Commission nationale pour le développement humain : le gouvernement a également créé un organisme au niveau national, et l'a chargé de développer l'alphabétisation, d'améliorer les conditions de base en matière de santé et de développer l'esprit d'entreprise. UN ' 3` اللجنة الوطنية للتنمية البشرية: أنشأت الحكومة أيضا منظمة وطنية مهمتها زيادة مستويات محو الأمية، وتحسين الأحوال الصحية الأساسية وتنمية منظمي المشاريع.
    En 1992, nous avons instauré le Plan d'action nationale pour le développement humain, l'enfance et la jeunesse pour la période 1992-2000, destiné à élaborer des mesures en vue de soulager et de réduire la pauvreté. UN وفي عام ١٩٩٢، وضعنا خطة عمل وطنية للتنمية البشرية وللطفل والشباب للفترة ١٩٩٢-٢٠٠٠ تستهدف وضع إجراءات للحد من الفقر وتخفيف حدته.
    52. Consciente du fait que l'alphabétisation des adultes, en particulier l'alphabétisation fonctionnelle des femmes rurales, exige la plus grande attention, la Commission nationale pour le développement humain mise en place par le Gouvernement a élaboré un programme d'alphabétisation des adultes pour l'ensemble du pays. UN 52- وإذ تدرك اللجنة الوطنية المعنية بالتنمية البشرية التابعة للحكومة أن تعليم الكبار القراءة والكتابة، وبخاصة محو الأمية الوظيفية للمرأة في المناطق الريفية، يشكل مسألة من المسائل التي تحتاج إلى اهتمام جدي، وضعت برنامجاً على نطاق البلد لتعليم القراءة والكتابة للكبار.
    L'Initiative nationale pour le développement humain UN المبادرة الوطنية للتنمية البشرية
    Elle a aussi salué son Initiative nationale pour le développement humain et le Plan Maroc Vert. Elle a formulé des recommandations. UN ورحبت أيضاً ب " المبادرة الوطنية للتنمية البشرية " ، و " مخطط المغرب الأخضر " وقدمت توصيات.
    L'Initiative nationale pour le développement humain, lancée au Maroc en 2005, offre un exemple d'une approche participative, ascendante et intégrée. UN وتمثل المبادرة الوطنية للتنمية البشرية التي أُطلقت في المغرب في عام 2005 نموذجاً لنهج تشاركي متكامل متدرج من القاعدة إلى القمة.
    L'organisation est partenaire dans le programme marocain intitulé Initiative nationale pour le développement humain, qui vise à réaliser les objectifs aux niveaux national et local. UN والمنظمة شريكة في البرنامج المغربي المعروف بالمبادرة الوطنية للتنمية البشرية الذي يهدف إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    80. L'experte indépendante se félicite des multiples initiatives culturelles et festivals parrainés par les autorités locales, ainsi que du financement offert aux associations culturelles dans le cadre de l'Initiative nationale pour le développement humain. UN 80- وترحب الخبيرة المستقلة بالمبادرات والمهرجانات الثقافية العديدة التي تشجعها السلطات المحلية، وبالتمويل المقدم للجمعيات الثقافية في إطار المبادرة الوطنية للتنمية البشرية.
    129.32 Poursuivre la mise en œuvre du programme de l'Initiative nationale pour le développement humain et accroître les ressources humaines et financières qui lui sont allouées (Koweït); UN 129-32- الاستمرار في تنفيذ برنامج المبادرة الوطنية للتنمية البشرية وزيادة الموارد البشرية والمالية المخصصة له (الكويت)؛
    13. S. M. le Roi Mohammed VI a lancé en 2005 l'Initiative nationale pour le développement humain (INDH), qui constitue un plan d'action pour la promotion des droits économiques, sociaux et culturels, replaçant l'être humain au centre des efforts de développement. UN 13- وفي عام 2005، أطلق صاحب الجلالة الملك محمد السادس المبادرة الوطنية للتنمية البشرية التي تشكل خطة عمل لتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وذلك بوضع الإنسان في صميم الجهود الإنمائية.
    13. Sa Majesté le Roi Mohammed VI a lancé en 2005 l'Initiative nationale pour le développement humain (INDH), qui constitue un plan d'action pour la promotion des droits économiques, sociaux et culturels, replaçant l'être humain au centre des efforts de développement. UN 13- وفي عام 2005، أطلق صاحب الجلالة الملك محمد السادس المبادرة الوطنية للتنمية البشرية التي تشكل خطة عمل لتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وذلك بوضع الإنسان في صميم الجهود الإنمائية.
    Le Comité félicite l'État partie des efforts qu'il déploie pour intégrer l'égalité des sexes dans ses politiques et programmes nationaux et pour réduire la pauvreté grâce à l'Initiative nationale pour le développement humain. UN 42 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف للجهود التي تبذلها من أجل تعميم مساواة المرأة في سياساتها وبرامجها الوطنية وعلى جهودها لتخفيف حدة الفقر عن طريق المبادرة الوطنية للتنمية البشرية.
    Le Comité félicite l'État partie des efforts qu'il déploie pour intégrer l'égalité des sexes dans ses politiques et programmes nationaux et pour réduire la pauvreté grâce à l'Initiative nationale pour le développement humain. UN 254 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف للجهود التي تبذلها من أجل تعميم مساواة المرأة في سياساتها وبرامجها الوطنية وعلى جهودها لتخفيف حدة الفقر عن طريق المبادرة الوطنية للتنمية البشرية.
    L'Initiative nationale pour le développement humain lancée en 2005 et le Plan d'action national pour l'enfance sont les fruits de la détermination du Gouvernement de faire mieux respecter les droits de l'enfant. UN 6 - ومضى يقول إن المبادرة الوطنية للتنمية البشرية التي استهلت في عام 2005 وخطة العمل الوطنية للطفل قد عكستا التزام حكومته بتعزيز الوعي بحقوق الطفل.
    En 2002, la Commission nationale pour le développement humain a été instituée dans l'objectif de parvenir à une éducation primaire pour tous et de promouvoir l'alphabétisation des adultes. UN 19 - واختتمت قائلة إنه في عام 2002، أنشئت اللجنة الوطنية للتنمية البشرية بهدف تحقيق تعليم ابتدائي عام وتعزيز محو أمية الكبار.
    d) Initiative nationale pour le développement humain, lancée en 2005, et volet de cette initiative consacré à la protection et à la promotion des droits des enfants. UN (د) المبادرة الوطنية للتنمية البشرية التي أطلقت في عام 2005، والعنصر الخاص الوارد فيها عن حماية حقوق الطفل وتعزيزها.
    Le roi Mohammed VI a en conséquence lancé en mai 2005 une Initiative nationale pour le développement humain visant à éliminer les différences entre groupes sociaux et entre régions, combattre la pauvreté et promouvoir un développement plus équitable et plus durable. UN وبناءً على ذلك أطلق الملك محمد السادس مبادرة وطنية للتنمية البشرية في أيار/مايو 2005 لإزالة الفروق الاجتماعية والإقليمية، ومحاربة الفقر والنهوض بمزيد من التنمية العادلة والمستدامة.
    219. Conscient du fait que l'alphabétisation des adultes, en particulier l'alphabétisation fonctionnelle des femmes rurales, exige la plus grande attention, la Commission nationale pour le développement humain mise en place par le Gouvernement a élaboré un programme d'alphabétisation des adultes pour l'ensemble du pays. UN 219- وإدراكاً من اللجنة الوطنية المعنية بالتنمية البشرية التابعة للحكومة أن تعليم الكبار القراءة والكتابة وبخاصة محو الأمية الوظيفية للمرأة في المناطق الريفية هما من المسائل التي تحتاج إلى اهتمام جدي، فقد أنشأت برنامجاً على نطاق البلد لتعليم القراءة والكتابة للكبار.
    La délégation pourrait-elle par ailleurs préciser la nature de la relation existant entre l'INDH et la Stratégie nationale pour l'égalité des sexes et la justice et expliquer quelle institution est chargée de veiller à ce que les femmes contribuent à et bénéficient de l'Initiative nationale pour le développement humain? UN وطلبت إلى الوفد أيضاً أن يوضح العلاقة بين مبادرة التنمية الوطنية والاستراتيجية الوطنية للمساواة والعدالة، وأن يحدد المؤسسة المسؤولة عن ضمان مشاركة المرأة واستفادتها من مبادرة التنمية الاجتماعية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus