Le plan de réforme du système judiciaire est la stratégie nationale pour le secteur de la justice. | UN | ويتمثل مخطط إصلاح نظام العدالة في الاستراتيجية الوطنية لقطاع العدل. |
Le Ministère de la justice a mis en œuvre 25 % de la stratégie nationale pour le secteur de la justice pendant la période allant de juillet 2013 à juin 2014. | UN | نفذت وزارة العدل 25 في المائة من استراتيجيتها الوطنية لقطاع العدل خلال الفترة من تموز/يوليه 2013 إلى حزيران/يونيه 2014. |
Il doit dorénavant s'attacher principalement, avec l'aide du Conseil consultatif, à faire correspondre aux réalités du terrain le programme directif à long terme de la Stratégie nationale pour le secteur de la justice. | UN | ويجب أن تكون المهمة الرئيسية للجنة اليوم العمل، بمساعدة من المجلس، على التوفيق بين البرنامج التحليلي الطويل الأجل للاستراتيجية الوطنية لقطاع العدل والحقائق على أرض الواقع. |
Il convient également d'élaborer et d'appliquer une stratégie nationale pour le secteur de la justice, qui sera coordonnée par l'intermédiaire d'un Comité de pilotage et de suivi présidé par le Ministère de la justice. | UN | وثمة أيضا حاجة لوضع وتنفيذ استراتيجية وطنية لقطاع العدل، يتم تنسيقها من خلال لجنة للتوجيه والمتابعة برئاسة وزارة العدل. |
Adoption par le Gouvernement d'une stratégie nationale pour le secteur de la justice | UN | اعتماد الحكومة لاستراتيجية وطنية لقطاع العدل |
Avec les autres pays qui parrainent cette résolution, le Canada invite le gouvernement afghan à achever l'élaboration de la stratégie nationale pour le secteur de la justice et du programme pour la justice nationale. | UN | وكندا، إلى جانب الدول الأخرى المقدمة لمشروع القرار، تدعو الحكومة الأفغانية إلى وضع اللمسات الأخيرة على استراتيجيتها الوطنية لقطاع القضاء وبرنامج العدالة الوطني. |
Des conseils ont été fournis lors de 20 réunions sur l'élaboration de la stratégie nationale pour le secteur de la justice adoptée le 19 avril 2012 par le Ministère de la justice. | UN | قدمت المشورة في 20 اجتماعاً لوضع الاستراتيجية الوطنية لقطاع العدل، التي اعتمدتها وزارة العدل في 19 نيسان/أبريل 2012. |
Ce concept a été approfondi dans la Stratégie nationale pour le secteur de la justice, approuvée en mars 2008, et intégré à la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan. | UN | وتم إيراد ذلك بمزيد من التفصيل في الاستراتيجية الوطنية لقطاع العدل، التي تمت الموافقة عليها في آذار/مارس 2008، وأدمج في استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان. |
59. Début 2008 étaient lancés la Stratégie nationale pour le secteur de la justice et le Programme national relatif à la justice, qui tous deux invitent à appliquer une démarche globale et concertée pour la mise en place du secteur de la justice et l'amélioration de l'administration de la justice. | UN | 59- في مطلع عام 2008، تم إطلاق الاستراتيجية الوطنية لقطاع العدل والبرنامج الوطني للعدل. ويدعو كلاهما إلى اتباع نهج شمولي ومنسق لبناء قطاع العدل وتحسين إقامة العدل. |
Dans le cadre de sa Stratégie nationale pour le secteur de la santé pour 2008-2012, le Guyana a élaboré un programme visant à s'attaquer au problème des maladies chroniques non transmissibles qui touchent les femmes. | UN | في إطار الاستراتيجية الوطنية لقطاع الصحة للفترة 2008-2012، وضعت غيانا برنامجاً يتناول الأمراض المزمنة غير المعدية التي تصيب النساء. |
L'ONUCI a participé à 20 réunions visant à contribuer à l'élaboration de la stratégie nationale pour le secteur de la justice, adoptée le 19 avril 2012. | UN | شاركت العملية في 20 اجتماعا بهدف المساعدة على وضع الاستراتيجية الوطنية لقطاع العدل التي اعتُمِدت في 19 نيسان/أبريل 2012. |
4.2.1 Mise en œuvre par le Gouvernement en 2013/14 du plan de réforme et de modernisation du système judiciaire et pénitentiaire ivoirien, comme prévu dans la stratégie nationale pour le secteur de la justice, dans le cadre du plan stratégique global pour la réforme du secteur de la sécurité | UN | 4-2-1 تنفيذ الحكومة لخطة إصلاح نظام العدل والسجون في الفترة 2013/2014، وفقا للاستراتيجية الوطنية لقطاع العدالة كجزء من الخطة الاستراتيجية العامة لإصلاح قطاع الأمن |
Au cours de 50 séances de travail allant de juin à décembre 2012, elle a contribué à la rédaction et à l'édition de directives sur la stratégie nationale pour le secteur de la justice et d'un plan d'action. | UN | ومن خلال عقد 50 اجتماع عمل أسبوعيا، خلال الفترة بين حزيران/يونيه وكانون الأول/ديسمبر 2012، ساهمت العملية في كتابة وتحرير وثيقة إرشادية بشأن الاستراتيجية الوطنية لقطاع العدل وخطة عمل |
Mise en œuvre par le Gouvernement en 2013/14 du plan de réforme et de modernisation du système judiciaire et pénitentiaire ivoirien, comme prévu dans la stratégie nationale pour le secteur de la justice, dans le cadre du plan stratégique global pour la réforme du secteur de la sécurité | UN | تنفيذ الحكومة في الفترة 2013/2014 خطة إصلاح مؤسسات العدالة والسجون وفقا للاستراتيجية الوطنية لقطاع العدل، في إطار الخطة الاستراتيجية العامة لإصلاح قطاع الأمن |
17. Engage le Gouvernement afghan à parachever la stratégie nationale pour le secteur de la justice et le programme d'action pour la justice, et demande à la communauté internationale d'apporter l'appui voulu à la réforme du secteur de la justice, notamment en honorant les engagements pris à la Conférence de Rome ; | UN | 17 - تشجع حكومة أفغانستان على الانتهاء من وضع الاستراتيجية الوطنية لقطاع العدل وبرنامج العدالة الوطنية، وتهيب بالمجتمع الدولي ضمان تقديم الدعم اللازم لإصلاح قطاع العدل، بما في ذلك الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر روما؛ |
Le plan de réforme du secteur de la justice figure dans la Stratégie nationale pour le secteur de la justice, qui doit être mise en œuvre dans le cadre du Programme national pour la justice au titre duquel des mécanismes ont été mis en place en vue de faciliter l'action que mènent le Gouvernement et les donateurs dans ces domaines. | UN | 34 - يرد تصميم إصلاح قطاع العدل في الاستراتيجية الوطنية لقطاع العدل، على أن تُنَفَّذ من خلال البرنامج الوطني لقطاع العدل، الذي أنشأ آليات لتسهيل الجهود التي تبذلها الحكومة والجهات المانحة في هذه المجالات. |
Le Secrétaire général et la Haut-Commissaire ont indiqué qu'à la suite de la conférence sur l'état de droit en Afghanistan tenue à Rome en juillet 2007, une stratégie nationale pour le secteur de la justice et un programme national relatif à la justice avaient été mis au point, et qu'ils avaient déjà donné des résultats encourageants. | UN | وذكر الأمين العام والمفوضة السامية أنه في أعقاب انعقاد مؤتمر روما بشأن سيادة القانون في أفغانستان في تموز/يوليه 2007، وُضعت الاستراتيجية الوطنية لقطاع العدالة، بالإضافة إلى برنامج العدالة الوطنية(25)، الذي أفضى بالفعل إلى نتائج مشجعة(26). |
43. Soucieux de renforcer la confiance de la population dans le secteur de la justice, le Gouvernement a mis au point une < < Vision et stratégie nationale pour le secteur de la justice > > en 2005. | UN | 43- في محاولة لتعزيز ثقة الجمهور في قطاع العدالة، وضعت الحكومة رؤية واستراتيجية وطنية لقطاع العدالة في عام 2005. |
En outre, je prie instamment le Gouvernement et ses partenaires internationaux d'élaborer, dès que possible, une stratégie nationale pour le secteur du maintien de l'ordre, afin d'établir un cadre général pour les activités relatives à la réforme. | UN | وعلاوة على ذلك، أحث الحكومة والشركاء الدوليين على إعداد استراتيجية وطنية لقطاع سيادة القانون في أقرب وقت، بما يوفر إطارا شاملا لجهود الإصلاح. |
4.2.1 Adoption par le Gouvernement d'une stratégie nationale pour le secteur de la justice | UN | 4-2-1 اعتماد الحكومة لاستراتيجية وطنية لقطاع العدل |
La mission a fourni une assistance aux autorités ivoiriennes en vue de l'élaboration d'une stratégie nationale pour le secteur de la justice et a contribué à l'exécution de projets de réforme de la justice financés par des partenaires internationaux. | UN | 38 - وقدمت البعثة العون إلى السلطات الإيفوارية لوضع استراتيجية وطنية لقطاع العدالة، وساعدت في تنفيذ مشاريع إصلاح العدالة التي يمولها الشركاء الدوليون. |