"nationales de financement" - Traduction Français en Arabe

    • الوطنية لتمويل
        
    • وطنية لتمويل
        
    • التمويل الوطنية
        
    • تمويل وطنية
        
    • وطنية للتمويل
        
    • الوطنية للتمويل
        
    Elle a noté que, dans le passé, la FAO s'était concentrée sur les stratégies nationales de financement des forêts. UN وقالت إن هذه المنظمة كانت تركز في السابق على الاستراتيجيات الوطنية لتمويل الغابات.
    Les experts ont souligné le rôle, notamment, des conditions de nationalité et de résidence, des agréments, de la reconnaissance des qualifications, des politiques nationales de financement de la santé et de la transférabilité des assurances. UN وسلط الخبراء اﻷضواء على اﻷهمية التي يتسم بها في هذا الصدد، في جملة أمور، متطلبات الجنسية والاقامة، والترخيص، والاعتراف بالمؤهلات، والسياسات الوطنية لتمويل الصحة، وقابلية التأمين الصحي للنقل.
    :: Utiliser l'instrument relatif aux forêts et les programmes forestiers nationaux pour établir des stratégies nationales de financement des forêts; UN :: استخدام الصك الحرجي والبرامج الحرجية الوطنية لوضع استراتيجيات وطنية لتمويل الغابات
    Ils ont souligné le rôle des programmes forestiers nationaux, mécanismes efficaces de mobilisation d'un financement, ainsi que d'autres mesures telles que l'élaboration de stratégies nationales de financement des forêts et la création de fonds nationaux pour les forêts. UN وتم تسليط الضوء على دور البرامج الوطنية للغابات، بوصفها أداة سياسات فعالة لتعبئة التمويل، وكذلك تدابير أخرى مثل وضع استراتيجيات وطنية لتمويل الغابات وإنشاء صناديق وطنية للغابات.
    4. Stratégies nationales de financement UN 4- استراتيجيات التمويل الوطنية
    L'accent sera mis surtout sur l'intégration et l'instauration de partenariats, les questions de gouvernance, le développement des institutions, la mise en place d'un cadre d'action global et de stratégies nationales de financement en vue d'une meilleure mobilisation des ressources à l'échelon des pays; UN وستُركِّز أساساً على تعميم منظور الاتفاقية وإقامة الشراكات، ومعالجة قضايا الحكم الجيد، وتطوير المؤسسات، ووضع سياسات بيئية شاملة واستراتيجيات تمويل وطنية بغية تحسين تعبئة الموارد على الصعيد القطري.
    Ce plan est mis en œuvre par quatre sociétés nationales de financement et de développement. UN ويُنفذ المشروع على الصعيد الوطني من خلال أربع شركات وطنية للتمويل والتنمية.
    Les renseignements relatifs aux sources nationales de financement des forêts, d'origine publique et privée, demeurent plus limités que ceux relatifs aux sources internationales. UN وتظل المعلومات محدودة أكثر في مجال المصادر الوطنية للتمويل العام والخاص للغابات عنها في مجال المصادر الدولية.
    Dans ce contexte, les stratégies nationales de financement des activités forestières permettent de mobiliser efficacement des ressources financières de toutes provenances et d'appuyer les activités essentielles nécessaires à la gestion durable des forêts. UN وفي هذا الصدد، تشكل الاستراتيجيات الوطنية لتمويل الغابات وسيلة فعالة من أجل تعبئة الموارد المالية من جميع المصادر الممكنة ودعم الأنشطة الرئيسية اللازمة من أجل الإدارة المستدامة للغابات.
    Les participants ont également été conscients de la nécessité de promouvoir des sources nationales de financement des forêts et notamment des politiques budgétaires, en vue de susciter un appui général et à long terme en faveur des forêts. UN كذلك أقر المشاركون بالحاجة إلى تعزيز المصادر الوطنية لتمويل الغابات، بما في ذلك السياسات الضريبية، لإنشاء دعم عام وطويل الأمد للغابات.
    Les stratégies nationales de financement des activités forestières devraient opérer de manière globale et renforcer les relations avec le secteur financier ainsi qu'avec les secteurs de l'agriculture, de l'eau et de l'énergie et les autres secteurs concernés. UN وينبغي للاستراتيجيات الوطنية لتمويل الغابات أن تعمل بطريقة شاملة وتعزز الروابط مع القطاع الخاص، وكذلك مع قطاعات الزراعة، والمياه، والطاقة، وغيرها من القطاعات ذات الصلة.
    Il pourrait également être utile de définir les relations qui pourraient exister entre un tel fonds et par exemple les programmes nationaux des forêts et les stratégies nationales de financement des forêts. UN ويمكن لتحديد الروابط بين صندوق من ذلك القبيل وبين البرامج الوطنية للغابات والاستراتيجيات الوطنية لتمويل الغابات، على سبيل المثال، أن يكون أمرا مفيدا.
    Marco Boscolo de la FAO a fait un exposé des travaux menés par cette organisation pour aider à mettre en œuvre les stratégies nationales de financement des forêts. UN 47 - وقدم ماركو بوسكولو، من منظمة الأغذية والزراعة، عرضا عن الأعمال التي تضطلع بها المنظمة في مجال دعم وضع استراتيجيات وطنية لتمويل الغابات.
    Le processus de facilitation peut également aider les pays à l'échelon national en établissant une panoplie de financements des forêts pour aider les pays à concevoir des stratégies nationales de financement des forêts tenant compte des politiques et des stratégies nationales. UN 20 - ويمكن للعملية التيسيرية أيضا أن تساعد على الصعيد الوطني من خلال إعداد مجموعة أدوات لتمويل الغابات تساعد البلدان في وضع استراتيجيات وطنية لتمويل الغابات تراعي السياسات والاستراتيجيات الوطنية.
    d) Favoriser l'élaboration de stratégies nationales de financement des forêts ou de stratégies analogues. UN (د) التشجيع على وضع استراتيجيات وطنية لتمويل الغابات أو استراتيجيات مماثلة.
    a) Des sources nationales de financement (notamment leur intégration); UN (أ) مصادر التمويل الوطنية (بما فيها الاكتتاب الشعبي)؛
    D. Financement (y compris les travaux avec les entités nationales de financement) UN دال - التمويل (يشمل العمل مع كيانات التمويل الوطنية)
    La gestion des processus nationaux tels que ceux des PAN et la mise en place d'instruments tels que les stratégies nationales de financement sous la direction des pays impliquent également d'appuyer le développement de capacités au sein même des pays afin qu'ils disposent des ressources en personnel adéquates pour l'intégration. UN كما تعني إدارة العمليات الوطنية، مثل برامج العمل الوطنية وإقامة أدوات مثل استراتيجيات التمويل الوطنية تتكفّل بها قيادات البلد، دعم تنمية القدرات القطرية بغية إنشاء إطار من العاملين لتعميم منظور الاتفاقية.
    Une meilleure compréhension de ces différents aspects est indispensable pour pouvoir véritablement intégrer les principes d'une gestion durable des terres dans les cadres nationaux de développement et pour encourager l'adoption de stratégies nationales de financement qui contribuent véritablement à la mise en œuvre de la Convention. UN ويشكل تعميق الوعي بهذه الجوانب شرطاً مسبقاً أساسياً لنجاح إدراج مبادئ الإدارة المستدامة للأراضي في الأطر الإنمائية الوطنية ولتشجيع استراتيجيات تمويل وطنية فعالة لتنفيذ الاتفاقية.
    Suivre la création de nouvelles entités nationales de financement et travailler avec les entités existantes, en vue de promouvoir des mesures d'atténuation et d'adaptation et des mesures relatives à la DDTS UN متابعة إنشاء كيانات تمويل وطنية جديدة والعمل مع الكيانات القائمة لتعزيز إجراءات التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه وتدابير خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها
    Les experts ont suggéré de mobiliser des sources nationales de financement en faisant appel à de nouveaux partenaires de développement, et ils ont recommandé de renforcer le rôle des banques agricoles et de mettre en place des mécanismes d'assurance. UN واقترح الخبراء تعبئة مصادر وطنية للتمويل وذلك بإدخال شركاء جدد في مجال التنمية، وأوصوا بتعزيز دور المصارف الزراعية وبإنشاء آليات للتأمين.
    Les institutions nationales de financement du développement devaient contribuer plus activement à la promotion de l'investissement productif dans les PMA, lesquels devaient aussi davantage solliciter les banques régionales de développement. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن على المؤسسات الوطنية للتمويل الإنمائي أن تقوم بدور أكثر نشاطاً لتعزيز الاستثمارات المنتجة في أقل البلدان نمواً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus