"nationales de vaccination" - Traduction Français en Arabe

    • التحصين الوطنية
        
    • الوطنية للتحصين
        
    • التحصين الوطني
        
    • وطنية للتحصين
        
    • التلقيح الوطنية
        
    • الوطني للتحصين
        
    • تحصين وطنية
        
    Au total, 145 campagnes nationales de vaccination ont été menées dans 53 pays touchés par l'épidémie de polio. UN وبلغ العدد الإجمالي لأيام التحصين الوطنية التي نُظمت في 53 بلدا موبوءا بشلل الأطفال 145 يوما.
    Les Journées nationales de vaccination ont eu un taux de couverture vaccinale supérieur à 97 % et ont permis de vacciner environ 1 383 000 enfants par série de vaccinations. UN وتحقق الشمول بما يزيد على 97 في المائة أثناء أيام التحصين الوطنية التي كانت تستهدف نحو 000 383 1 طفل في الجولة الواحدة.
    Cette journée coïncidait avec le lancement de la campagne d'enregistrement des naissances des enfants de moins d'un an et avec les journées nationales de vaccination. UN وأُطلقت في اليوم نفسه حملة تسجيل مواليـد الأطفال دون السنة، وأيام التحصين الوطنية.
    Il procède à la vaccination d'environ 16 millions d'enfants, sur un total de 30 millions, lors des Journées nationales de vaccination. UN ومن بين 30 مليون طفلٍ، تتولى العاملات في مجال الرعاية الصحية تحصين حوالي 16 مليون طفل في الأيام الوطنية للتحصين.
    Les journées nationales de vaccination organisées dans 33 pays africains permettent d'atteindre au moins 80 % des personnes visées. UN وتحقق الأيام الوطنية للتحصين التي تنظم في 33 بلدا أفريقيا نسبة تغطية تصل إلى 80 في المائة على الأقل.
    Grâce au succès des Journées nationales de vaccination, le Ghana commence à remporter la lutte contre la polio. UN وبفضل نجاح أيام التحصين الوطنية التي حققت تغطية عالية، بدأت غانا تكسب المعركة ضد شلل الأطفال.
    Journées nationales de vaccination : succès, mesures novatrices et défis UN أيام التحصين الوطنية: النجاحات، والابتكارات، والتحديات
    Le Fonds appuiera les activités de plaidoyer et d'information, ainsi que les efforts de planification et de logistique en vue de l'organisation de journées nationales de vaccination. UN وستدعم اليونيسيف برامج الدعوة والاتصال، والتخطيط الجزئي، والنقل والإمداد من أجل أيام التحصين الوطنية.
    Les journées nationales de vaccination ont été poursuivies pour faire face à ce problème. UN واستجابة لذلك استمرت أيام التحصين الوطنية.
    L'Office a également participé à toutes les journées nationales de vaccination et aux campagnes de rattrapage organisées par les autorités des pays d'accueil. UN وشاركت الأونروا أيضا في جميع أيام التحصين الوطنية وفي حملات الملاحقة التعويضية التي نظمتها السلطات المضيفة.
    Ainsi, les Journées nationales de vaccination ont été axées sur un nombre plus restreint de pays, et davantage de cycles de vaccination ont été organisés. UN وعليه تقلص التركيز على أيام التحصين الوطنية ليقتصر على عدد قليل من البلدان، وارتفع عدد جولات التلقيح.
    Lors d'un autre incident, 12 agents de vaccination participant aux Journées nationales de vaccination ont été enlevés et tenus en captivité pendant plusieurs semaines. UN وفي حادث آخر، اختطف 12 من القائمين بالتحصين المشاركين في أعياد التحصين الوطنية وجرى احتجازهم في الأسـر لعدة أسابيــع.
    L'Office a également participé à toutes les journées nationales de vaccination et aux campagnes de rattrapage organisées par les autorités des pays d'accueil. UN وشاركت الأونروا أيضا في جميع أيام التحصين الوطنية وفي حملات التدارك التي نظمتها السلطات المضيفة.
    Ces résultats sont attribuables aux centaines d'agents de santé de sexe féminin qui ont participé aux diverses initiatives de vaccination, notamment aux Journées nationales de vaccination. UN وهذا يعود إلى حد كبير إلى اشتراك مئات العاملات الصحيات الأفغانيات في مختلف جهود التحصين، بما فيها `أيام التحصين الوطنية ' .
    Dans les pays qui connaissent des situations de conflit armé, une trêve entre les parties belligérantes a souvent été conclue en vue de permettre l'organisation de journées nationales de vaccination. UN أما في البلدان التي تعيش في حالات الصراع المسلح، فغالبا ما تم ترتيب هدنة بين الفرقاء المتحاربين من أجل تنظيم أيام التحصين الوطنية.
    Dans les pays instables ou en crise, les fonds réservés ont permis aux principaux programmes, tels que les journées nationales de vaccination en République démocratique du Congo et au Soudan, de se poursuivre, voire de s'étendre. UN أما في البلدان التي تعاني من عدم الاستقرار أو تسودها الأزمات، أتاحت الأموال المجنبة لبرامج رئيسية، مثل الأيام الوطنية للتحصين في جمهورية الكونغو الديموقراطية والسودان، بأن تستمر، بل وبأن تتوسع.
    Les journées nationales de vaccination renforçaient les activités de PEV et comprenaient d’autres interventions dans le domaine de la santé, telles que la fourniture de vitamine A. Quant à l’Initiative pour l’indépendance en matière de vaccins, elle était mise en oeuvre chaque fois que c’était possible. UN وأضافت أن اﻷيام الوطنية للتحصين تعزز أنشطة برنامج التحصين الموسع الجارية وتشمل تدخلات صحية أخرى، من قبيل توفير الفيتامين ألف؛ ويجري تنفيذ مبادرة تحقيق الاستقلال في اللقاحات حيثما كان ذلك ممكنا.
    Les journées nationales de vaccination renforçaient les activités de PEV et comprenaient d'autres interventions dans le domaine de la santé, telles que la fourniture de vitamine A. Quant à l'Initiative pour l'indépendance en matière de vaccins, elle était mise en oeuvre chaque fois que c'était possible. UN وأضافت أن اﻷيام الوطنية للتحصين تعزز أنشطة برنامج التحصين الموسع الجارية وتشمل تدخلات صحية أخرى، من قبيل توفير الفيتامين ألف؛ ويجري تنفيذ مبادرة تحقيق الاستقلال في اللقاحات حيثما كان ذلك ممكنا.
    Le Ministère de la santé avait reçu des promesses de contributions et des donations avant même d'avoir lancé sa campagne de mobilisation pour les journées nationales de vaccination de 1994. UN وتلقت وزارة الصحة عدة تعهدات بالدفع وتبرعات حتى قبل أن تبدأ أيام التحصين الوطني لعام ٤٩٩١ تعبئتها الاجتماعية.
    Nombre de pays ont organisé des journées nationales de vaccination en vue de l'éradication de la poliomyélite. UN فالعديد من البلدان نظمت أياما وطنية للتحصين من أجل القضاء على الشلل.
    Il faut cependant relever les journées nationales de vaccination organisées par le Gouvernement. UN إلا أن ثمة تطوراً إيجابياً يتمثل في أيام التلقيح الوطنية التي نظمتها الحكومة.
    Dans cette optique, le Fonds a organisé deux campagnes nationales de vaccination contre la polio, et deux autres campagnes pour repérer les personnes ayant échappé à la vaccination, enregistrant ainsi un taux de couverture vaccinale de 95 %. UN وفي هذا السياق، أجريت جولتان في إطار اليوم الوطني للتحصين ضد شلل اﻷطفال، وجولتان في إطار حملات القضاء على شلل اﻷطفال، اﻷمر الذي وفر تغطية بلغت نسبتها ٩٥ في المائة.
    Ainsi, en 1999, des journées nationales de vaccination ont été organisées dans des pays touchés par la guerre, notamment l'Angola et la République démocratique du Congo. UN ففي عام 1999، نُظمت أيام تحصين وطنية هامة في عدد من البلدان المتأثرة بالحرب، ومنها أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus