"nationales en matière de développement" - Traduction Français en Arabe

    • التنمية الوطنية
        
    • الوطنية للتنمية
        
    • الوطنية في مجال التنمية
        
    • الوطنية المتعلقة بالتنمية
        
    • اﻹنمائية الوطنية
        
    • وطنية للتنمية
        
    • البلدان في مجال التنمية
        
    • الوطنية من أجل التنمية
        
    • الوطنية بشأن التنمية
        
    ii) Les projets financés au moyen du mécanisme financier devraient émaner des pays et être conformes, dans chaque cas, aux priorités nationales en matière de développement et les conforter; UN ' ٢ ' ينبغي أن تكون المشاريع الممولة عن طريق اﻵلية المالية قطرية التوجه ومتمشية مع أولويات التنمية الوطنية لكل بلد وداعمة لها؛
    Pour accroître l'efficacité de l'aide, elle a suggéré que les donateurs reconnaissent l'importance de la prise en charge des programmes par les pays et des priorités nationales en matière de développement. UN ولزيادة فعالية المعونة، اقترحت أن تعترف الجهات المانحة بأهمية الملكية الوطنية للبرامج وأولويات التنمية الوطنية.
    De même, elle encourage l'intégration de programmes d'action au sein de politiques nationales en matière de développement durable. UN وتشجع بالمثل دمج برامج العمل في السياسات الوطنية للتنمية المستدامة.
    En outre, elle est conforme à nos politiques nationales en matière de développement économique et social, qui placent le peuple au centre du développement. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يتسق مع سياساتنا الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، التي تضع الشعب في مركز التنمية.
    :: Les capacités nationales en matière de développement industriel durable sont renforcées. UN :: تعزيز القدرات الوطنية في مجال التنمية الصناعية المستدامة
    Cette demande dépend dans une large mesure des politiques nationales en matière de développement durable. UN ويعتمد ذلك الطلب إلى حد بعيد على السياسات الوطنية المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    En ce qui concerne les politiques, il a été décidé que les projets financés par le mécanisme financier devraient être établis à l'initiative des pays et conforter les priorités nationales en matière de développement qui favorisent l'adoption de mesures d'ensemble en réponse aux changements climatiques. UN وفيما يتعلق بالسياسات، تقرر أن تكون اﻷنشطة الممولة قطرية التوجه وأن تدعم اﻷولويات اﻹنمائية الوطنية التي تسهم في الاستجابات الشاملة لتغير المناخ.
    Pour accroître l'efficacité de l'aide, elle a suggéré que les donateurs reconnaissent l'importance de la prise en charge des programmes par les pays et des priorités nationales en matière de développement. UN ولزيادة فعالية المعونة، اقترحت أن تعترف الجهات المانحة بأهمية الملكية الوطنية للبرامج وأولويات التنمية الوطنية.
    Pour accroître l'efficacité de l'aide, elle a suggéré que les donateurs reconnaissent l'importance de la prise en charge des programmes par les pays et des priorités nationales en matière de développement. UN ولزيادة فعالية المعونة، رأت بأن تعترف الجهات المانحة بأهمية الملكية الوطنية للبرامج وأولويات التنمية الوطنية.
    Pour accroître l'efficacité de l'aide, elle a suggéré que les donateurs reconnaissent l'importance de la prise en charge des programmes par les pays et des priorités nationales en matière de développement. UN ولأغراض زيادة فعالية المعونة، اقترحت أن تعترف الجهات المانحة بأهمية الملكية الوطنية للبرامج وأولويات التنمية الوطنية.
    De plus, cette question concerne les problèmes d'environnement universels aussi bien que les initiatives nationales en matière de développement. UN وتتصل هذه المسألة، بالإضافة إلى ذلك، بمشاكل البيئة العالمية وبمبادرات التنمية الوطنية أيضاً.
    De plus, cette question concerne les problèmes d'environnement universels aussi bien que les initiatives nationales en matière de développement. UN وتتصل هذه المسألة، بالإضافة إلى ذلك، بمشاكل البيئة العالمية وبمبادرات التنمية الوطنية أيضاً.
    Les priorités nationales en matière de développement durable et le programme mondial de développement doivent être reliés dans le cadre d'une stratégie qui transforme véritablement les économies et les vies de façon efficiente, effective, équitable et non exclusive. UN ويجب الربط بين الأولويات الوطنية للتنمية المستدامة وخطة التنمية العالمية من خلال استراتيجية تفضي إلى تحول حقيقي في الاقتصادات وحياة الناس بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية والإنصاف والشمول.
    Ils ont également mis en avant la nécessité de prendre en compte les programmes d'action des conventions relatives à l'environnement dans les stratégies nationales en matière de développement durable, en particulier dans des domaines tels que la lutte contre la pauvreté, la science et l'éducation, l'agriculture, la foresterie, l'énergie et l'approvisionnement en eau. UN وأكدت على ضرورة إدماج برامج عمل الاتفاقيات البيئية في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، وبخاصة في مجالات الحد من الفقر، والعلم والتثقيف، والزراعة، والغابات، والطاقة، والإمداد بالمياه.
    En outre, les arrangements concernant le service de la dette nationale devraient tenir compte des priorités nationales en matière de développement humain et de lutte contre la pauvreté, conformément aux obligations contractées par l'État dans le domaine des droits de l'homme. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن تراعي ترتيبات خدمة الديون الوطنية الأولويات الوطنية للتنمية البشرية والحد من الفقر، وفقاً لالتزامات الدولة في مجال حقوق الإنسان.
    10. Toutes les Parties qui ont envoyé des communications ont indiqué leurs priorités nationales en matière de développement. UN 10- حددت جميع الأطرف في بلاغاتها أولوياتها الوطنية للتنمية.
    2.2.4 Les capacités nationales en matière de développement industriel durable sont renforcées. UN 2-2-4 تعزيز القدرات الوطنية في مجال التنمية الصناعية المستدامة
    2.2.4 Les capacités nationales en matière de développement industriel durable sont renforcées. UN 2-2-4 تعزيز القدرات الوطنية في مجال التنمية الصناعية المستدامة
    Ces instruments n'ayant toutefois pas été mis en œuvre dans leur intégralité, il faut aujourd'hui élaborer une stratégie de transition qui permettra de rapprocher les priorités nationales en matière de développement durable des objectifs de développement mondiaux. UN ولكن هذه العمليات لم تُنفَّذ بالكامل، ويجب الآن وضع استراتيجية تحوّل للمواءمة بين الأولويات الوطنية المتعلقة بالتنمية المستدامة وخطة التنمية العالمية.
    En outre, les pays bénéficieront de services consultatifs sur l'intégration du développement des établissements humains dans la planification et la programmation nationales en matière de développement. UN وباﻹضافة الى ذلك، ستُقدم الى البلدان خدمات استشارية عن إدماج تنمية المستوطنات البشرية في خططها وبرامجها اﻹنمائية الوطنية.
    Quelques rapports signalent qu'en dépit d'ajustements et de réformes économiques de grande envergure ces questions sont néanmoins considérées comme des priorités nationales en matière de développement. UN وتشير بعض التقارير إلى أنه على الرغم من عمليات التكيف والإصلاح الاقتصاديين البعيدة المدى، فإن المسائل المعنية لا تزال تدرج كأولويات وطنية للتنمية.
    a) Les expériences nationales en matière de développement sont différentes, qu'il s'agisse d'avancées ou de reculs, et que le niveau du développement est très variable tant d'un pays à l'autre qu'à l'intérieur d'un même pays; UN (أ) أن خبرات البلدان في مجال التنمية تعكس اختلافات في مجالي التقدم والانتكاس على حد سواء، وأن صور وأشكال التنمية تتفاوت على نطاق واسع، لا بين البلدان فحسب، بل كذلك داخل البلدان ذاتها؛
    Pour ce qui est des cas particuliers, le Fonds d’affectation spéciale pour le programme Capacités 21 a été créé à l’issue de la Conférence des Nations Unies sur l’environnement et le développement dans le but précis de renforcer les capacités nationales en matière de développement durable. UN وفيما يتعلق بالصناديق المحددة، أنشئ صندوق بناء القدرات في القرن ١٢ إثر انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية، لغرض محدد يتمثل في بناء القدرات الوطنية من أجل التنمية المستدامة.
    Les travaux de la Conférence sur le développement durable seront approuvés par l'Assemblée générale à sa soixante-septième session et, partant, devraient servir de référence internationale pour l'élaboration des législations nationales en matière de développement durable. UN وستعتمد الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وخليق بهذه النتائج أن تحدد عن طريق الجمعية العامة معيارا دوليا للتشريعات الوطنية بشأن التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus