"nationales et aux organisations" - Traduction Français en Arabe

    • الوطنية والمنظمات
        
    • الوطنية ومنظمات
        
    iii) Fourniture d’un appui, d’informations, de conseils et de services scientifiques aux gouvernements, aux institutions nationales et aux organisations internationales sur un large éventail de questions scientifiques et techniques liées au problème de la drogue; UN ' ٣ ' تقديم الدعم، والمعلومات، والمشورة والخدمات العلمية للحكومات والمؤسسات الوطنية والمنظمات الدولية بشأن طائفة واسعة من المسائل العلمية والتقنية ذات الصلة بمسائل المخدرات؛
    iii) Fourniture d’un appui, d’informations, de conseils et de services scientifiques aux gouvernements, aux institutions nationales et aux organisations internationales sur un large éventail de questions scientifiques et techniques liées au problème de la drogue; UN ' ٣ ' تقديم الدعم، والمعلومات، والمشورة والخدمات العلمية للحكومات والمؤسسات الوطنية والمنظمات الدولية بشأن طائفة واسعة من المسائل العلمية والتقنية ذات الصلة بمسائل المخدرات؛
    iii) Fourniture d’un appui, d’informations, de conseils et de services scientifiques aux gouvernements, aux institutions nationales et aux organisations internationales sur un large éventail de questions scientifiques et techniques liées au problème de la drogue; UN ' ٣ ' تقديم الدعم، والمعلومات، والمشورة والخدمات العلمية للحكومات والمؤسسات الوطنية والمنظمات الدولية بشأن طائفة واسعة من المسائل العلمية والتقنية ذات الصلة بمسائل المخدرات؛
    L'ONUCI et la MINUL continueront de prêter leur concours aux autorités nationales et aux organisations régionales à cette fin, tout en renforçant la coopération intermissions. UN وستواصل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا دعم الجهود التي تبذلها السلطات الوطنية والمنظمات الإقليمية لتحقيق هذه الغاية، مع مواصلة تعزيز ترتيبات التعاون بين البعثات.
    Les images recueillies par Radarsat sont transmises aux autorités nationales et aux organisations de secours intervenant en cas de catastrophes partout dans le monde. UN وقد قُدِّمت الصور الملتقطة من هذين الساتلين إلى السلطات الوطنية ومنظمات الإغاثة المتصدّية للكوارث في العالم أجمع.
    Elle exprime également sa gratitude aux institutions nationales et aux organisations non gouvernementales pour leur disponibilité et les renseignements qu'elles lui ont communiqués; ses remerciements vont aussi au personnel des centres d'information des Nations Unies à Bruxelles et Bonn qui a apporté un soutien logistique à la mission. UN كما تعرب عن امتنانها للمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية على استجابتها وعلى المعلومات التي قدمتها إليها؛ كما تتوجه بالشكر إلى موظفي مركزي الإعلام التابعين للأمم المتحدة في بروكسل وبون الذين قدما دعماً لوجستياً للبعثة.
    15. Les participants se sont accordés sur un certain nombre d'observations et de recommandations qui pourront être utiles aux autorités nationales et aux organisations internationales lorsqu'il s'agira d'appliquer des sanctions dans l'avenir. UN ١٥ - واتفق على عدد من الملاحظات والتوصيات التي قد تثبت فائدتها للسلطات الوطنية والمنظمات الدولية عند تنفيذ نظم الجزاءات مستقبلا.
    L'objectif était de trouver des solutions durables face aux menaces pesant sur la sécurité publique, de partager les pratiques optimales, et surtout de jeter les bases de futures actions communes pour la sécurité des citoyens en donnant aux autorités nationales et aux organisations non gouvernementales la possibilité de traduire les propositions en mesures concrètes. UN وكانت هذه أنشطة ترمي إلى إيجاد حلول مستدامة لتهديدات الأمن العام، وتبادل أفضل الممارسات، والأهم، تمهيد السبيل لاتخاذ إجراءات مشتركة في المستقبل بشأن مبادرات معينة تتصل بأمن المواطنين، عن طريق تزويد السلطات الوطنية والمنظمات غير الحكومية بفرصة لترجمة المقترحات إلى سياسات عامة.
    B. Activités de coopération technique Dans le cadre de son programme de coopération technique pour le renforcement des capacités nationales dans les domaines des droits de l'homme et de la démocratie, le Centre apporte son appui aux gouvernements, aux institutions nationales et aux organisations non gouvernementales qui en font la demande. UN 15 - في إطار برنامج المركز للتعاون التقني من أجل بناء القدرات الوطنية في مجالي حقوق الإنسان والديمقراطية، يوفر المركز الدعم للحكومات والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية بناء على طلبها.
    d) Créer et assurer la disponibilité d'une documentation qui soit accessible dans toute l'Afrique sur papier et sous forme électronique aux chercheurs, aux institutions nationales et aux organisations sous-régionales et régionales travaillant dans le domaine de la planification et du développement économiques. UN (د) إعداد وثائق وحفظها تتاح في جميع أنحاء أفريقيا بشكليها المطبوع والإلكتروني للباحثين والمؤسسات الوطنية والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية العاملة في ميدان التخطيط والتنمية في المجال الاقتصادي.
    d) Créer et assurer la disponibilité d'une documentation qui soit accessible dans toute l'Afrique sur papier et sous forme électronique aux chercheurs, aux institutions nationales et aux organisations sous-régionales et régionales travaillant dans le domaine de la planification et du développement économiques. UN (د) إعداد وثائق وحفظها تتاح في جميع أنحاء أفريقيا بشكليها المطبوع والإلكتروني للباحثين والمؤسسات الوطنية والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية العاملة في ميدان التخطيط والتنمية في المجال الاقتصادي.
    Sur le plan pratique, il s'agit d'améliorer la capacité d'intervenir en cas de catastrophes et de situations d'urgence et, en particulier, de donner aux autorités nationales et aux organisations régionales les moyens de demander ou d'aider à mobiliser une assistance humanitaire interne, et de mettre à profit les systèmes de coordination de l'action humanitaire des pays. UN ويوجه تحويل الولاية إلى ممارسة تنفيذية نحو القدرة على الاستجابة للكوارث وحالات الطوارئ، وعلى وجه الخصوص، نحو تعزيز قدرة السلطات الوطنية والمنظمات الإقليمية على طلب المساعدة الإنسانية الداخلية أو المساعدة في تعبئتها، والقيام على نحو فعال باستخدام النظم القطرية لتنسيق الشؤون الإنسانية().
    L'un de ces mécanismes est le Centre sous-régional des droits de l'homme et de la démocratie en Afrique centrale, sis à Yaoundé, qui a été créé en juin 2002 à la demande des gouvernements de la sous-région pour aider à renforcer les capacités nationales dans les domaines des droits de l'homme et de la démocratie en apportant un appui aux gouvernements, aux institutions nationales et aux organisations non gouvernementales. UN إحداها المركز دون الإقليمي المعنـي بحقوق الإنسان والديمقراطية الذي يقع مقره في يواندي، الذي أنشئ في حزيران/يونيه 2002، بناء على طلب حكومات المنطقة دون الإقليمية، للمساعدة في بناء القدرات الوطنية في مجالـي حقوق الإنسان والديمقراطية، عن طريـق تقديم الدعم للحكومات والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية.
    Enfin, une fois encore, le Comité a encouragé le Centre à poursuivre son assistance aux organismes intergouvernementaux de la sous-région, aux institutions publiques nationales et aux organisations de la société civile en matière de droits de l'homme et de démocratie en Afrique centrale. UN 154 - وأخيرا، شجعت اللجنة مرة أخرى المركز على مواصلة تقديم مساعدته إلى الهيئات الحكومية الدولية في المنطقة دون الإقليمية، والمؤسسات العامة الوطنية ومنظمات المجتمع المدني في ما يتعلق بحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus