"nationales et d'organisations" - Traduction Français en Arabe

    • الوطنية والمنظمات
        
    • وطنية ومنظمات
        
    • الوطنية ومنظمات
        
    Des représentants de gouvernements, d'institutions nationales et d'organisations non gouvernementales de la région ont assisté au Séminaire. UN وحضر الحلقة ممثلون عن الحكومات والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية في المنطقة.
    Les participants à la réunion comptaient des représentants des institutions spécialisées d'Afrique ainsi que d'organisations sousrégionales, d'institutions nationales et d'organisations non gouvernementales compétentes. UN وضم المشاركون في الاجتماع ممثلين عن المؤسسات المتخصصة في أفريقيا فضلاً عن المنظمات دون الإقليمية ذات الصلة والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية.
    Un large éventail d'autorités nationales et d'organisations régionales et internationales appuie le partenariat. Le partenariat est maintenant dans une phase de mise en place, avec plusieurs initiatives couronnées de succès en 2004. UN وثمة طائفة واسعة من السلطات الوطنية والمنظمات الإقليمية والدولية التي تدعم هذه الشراكة، وتمر الشراكة الآن في مرحلة التنفيذ مع المبادرات في عام 2004.
    Les deux responsables de mission se sont rendus à Belgrade, à Pristina, à Novi Pazar, à Novi Sad et à Podgorica et se sont entretenus avec des représentants des Gouvernements de la République fédérative, de la Serbie et du Monténégro, avec des particuliers, ainsi qu'avec des représentants d'organisations non gouvernementales nationales et d'organisations internationales. UN وزار الموظفان بلغراد وبرستينا ونوفي بازار ونوفي ساد وبدغوريكا، وقابلا مسؤولين في الحكومة الاتحادية وحكومتي صربيا والجبل الاسود، وعدة أفراد، وممثلين لمنظمات غير حكومية وطنية ومنظمات دولية.
    La FAO, avec le concours d'autres organismes internationaux, d'institutions nationales et d'organisations non gouvernementales, devrait coordonner les efforts internationaux déployés pour mener à bien ces bilans forestiers. UN ورأى أن على الفاو أن تساهم، بالاشتراك مع منظمات دولية أخرى ومؤسسات وطنية ومنظمات غير حكومية، في تنسيق الجهود الدولية المتعلقة بالتقييم الحرجي.
    Plus de 100 représentants d'une trentaine de gouvernements africains, d'organismes et de programmes des Nations Unies, d'institutions nationales et d'organisations de la société civile ainsi que des juges et des parlementaires africains y ont participé. UN وحضره أكثر من 100 مشترك يمثلون 30 حكومة أفريقية، ووكالات وبرامج الأمم المتحدة، والمؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني، إلى جانب القضاة والبرلمانيين الأفريقيين.
    Ces personnes, qui venaient d'universités, d'établissements de recherche, d'agences spatiales nationales et d'organisations internationales, ont participé à la mise en œuvre des activités de l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale abordées lors de l'Atelier. UN وكان للمشاركين في حلقة العمل، الذين يعملون في الجامعات ومؤسسات البحث ووكالات الفضاء الوطنية والمنظمات الدولية، دور في تنفيذ أنشطة المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء المشمولة بحلقة العمل.
    Ces personnes, qui venaient d'universités, d'établissements de recherche, d'agences spatiales nationales et d'organisations internationales, ont participé à la mise en œuvre des activités de l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale abordées lors de l'Atelier. UN وكان للمشاركين في حلقة العمل، الذين يعملون في الجامعات ومؤسسات البحث ووكالات الفضاء الوطنية والمنظمات الدولية، دور في تنفيذ أنشطة المبادرة المشمولة بحلقة العمل.
    Ces personnes, qui venaient d'universités, d'établissements de recherche, d'agences spatiales nationales et d'organisations internationales, ont participé à la mise en œuvre des activités de l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale abordées lors de l'Atelier. UN وكان للمشاركين في الحلقة، الذين يشغلون مناصب في الجامعات ومؤسسات البحث ووكالات الفضاء الوطنية والمنظمات الدولية، دور في تنفيذ أنشطة المبادرة الدولية بشأن الطقس الفضائي المشمولة بحلقة العمل.
    Le Secrétariat international de la Commission internationale de juristes reçoit des demandes émanant de sections nationales et d’organisations affiliées du monde entier concernant la protection des droits individuels de certains groupes et particuliers, notamment les juges et les avocats. UN ٧٥ - وتتلقى اﻷمانة الدولية لهيئة الحقوقيين الدولية طلبات من جميع أنحاء العالم، بما في ذلك من اﻷقسام الوطنية والمنظمات التابعة، لحماية حقوق اﻹنسان لﻷفراد والجماعات، لا سيما المحامين والقضاة.
    La FAO devrait agir avec le concours d'autres organismes internationaux, d'institutions nationales et d'organisations non gouvernementales, de façon à assurer une meilleure coordination et éviter que les systèmes d'information forestière et autres systèmes d'information fassent double emploi; UN وينبغي للفاو أن تعمل بالاشتراك مع غيرها من المنظمات الدولية والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية، وأن تكفل وجود تنسيق أفضل وتجنب التداخل بين نظم المعلومات الحرجية وغيرها من نظم المعلومات المتصلة بذلك؛
    47. La Colombie s'est engagée, dans sa demande, à rouvrir à l'occupation et à l'exploitation, en 2011, 2 602 034 m2 de terres soupçonnées d'être dangereuses dans 14 communes, en combinant les efforts des équipes nationales et d'organisations civiles. UN 47- وتعهدت كولومبيا في طلبها بأن تطهر في عام 2011 منطقة يشتبه في أنها خطرة تبلغ مساحتها 034 602 2 متراً مربعاً في 14 بلدية، وذلك باستخدام مجموعة من الفرق الوطنية والمنظمات المدنية.
    10. La Colombie s'est engagée, dans sa demande, à rouvrir à l'occupation et à l'exploitation, en 2011, 2 602 034 m² de terres soupçonnées d'être dangereuses dans 14 communes, en combinant les efforts des équipes nationales et d'organisations civiles. UN 10- وتعهدت كولومبيا في طلبها بأن تطهر في عام 2011 منطقة خطرة مشتبه فيها مساحتها 034 602 2 متراً مربعاً في 14 بلدية، وذلك من خلال مجموعة من الفرق الوطنية والمنظمات المدنية.
    Depuis le 1er juillet 2013, les demandes d'assistance d'autorités nationales et d'organisations internationales concernant les affaires du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie relèvent du Bureau du Procureur du Mécanisme, exception faite des demandes concernant les affaires encore en instance devant le Tribunal. UN 44 - في 1 تموز/يوليه 2013، نُقلت إلى مكتب المدعي العام بالآلية مهمةُ التعامل مع طلبات المساعدة الواردة من السلطات الوطنية والمنظمات الدولية فيما يتعلق بقضايا المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، باستثناء الطلبات المتصلة بقضايا لا تزال المحكمة تنظر فيها.
    Au cours du débat général sur le point 18, des déclarations ont été faites par des représentants de pays membres de la Commission, des observateurs, ainsi que des représentants d'institutions nationales et d'organisations non gouvernementales, dont la liste figure à l'annexe III au présent rapport. UN 513- وفي المناقشة العامة للبند 18 من جدول الأعمال، أدلى أعضاء في اللجنة، ومراقبون، وممثلون عن مؤسسات وطنية ومنظمات غير حكومية ببيانات. وللاطلاع على قائمة المتحدثين، انظر المرفق الثالث من هذا التقرير.
    5. Création d'institutions nationales et d'organisations féminines. UN ٥ - إنشاء مؤسسات وطنية ومنظمات نسائية.
    1. Le Commonwealth de Dominique est profondément attaché à la protection et à la promotion des droits de l'homme, comme en témoignent sa Constitution, sa législation, son adhésion aux instruments internationaux, ainsi que l'existence d'agences nationales et d'organisations non gouvernementales. UN 1- يتعهد كمنولث دومينيكا تعهداً تاماً بحماية وتعزيز حقوق الإنسان مثلما يدل على ذلك دستورها وتشريعاتها المحلية وانضمامها إلى معاهدات دولية ووجود وكالات وطنية ومنظمات غير حكومية.
    Au cours du débat général sur le point 18, des déclarations ont été faites par des représentants de pays membres de la Commission, des observateurs, ainsi que des représentants d'institutions nationales et d'organisations non gouvernementales, dont la liste figure à l'annexe II du présent rapport. UN 607- وفي المناقشة العامة للبند 18 من جدول الأعمال، أدلى أعضاء في اللجنة ومراقبون وممثلون لمؤسسات وطنية ومنظمات غير حكومية ببيانات، ترد قائمة بأسمائهم في المرفق الثاني من هذا التقرير.
    Au cours du débat général sur le point 18, des déclarations ont été faites par des représentants de pays membres de la Commission, des observateurs, ainsi que des représentants d'institutions nationales et d'organisations non gouvernementales, dont la liste figure à l'annexe III du présent rapport. UN 570- وفي المناقشة العامة للبند 18 من جدول الأعمال، أدلى أعضاء في اللجنة ومراقبون وممثلون عن مؤسسات وطنية ومنظمات غير حكومية ببيانات. وللاطلاع على قائمة المتحدثين، انظر المرفق الثالث من هذا التقرير.
    568. Au cours du débat général sur le point 18, des déclarations ont été faites par des représentants de pays membres de la Commission, des observateurs, ainsi que des représentants d'institutions nationales et d'organisations non gouvernementales., dont la Une liste détaillée des intervenants figure à l'annexe III du présent rapport. UN 568- وفي المناقشة العامة للبند 18من جدول الأعمال، أدلى أعضاء في اللجنة، ومراقبون، وممثلون عن مؤسسات وطنية ومنظمات غير حكومية ببيانات. وللاطلاع على قائمة المتحدثين، انظر المرفق الثالث من هذا التقرير.
    Dans le cadre des activités de sensibilisation et des activités prévues dans le mandat de la Mission, 618 membres d'institutions nationales et d'organisations de la société civile participeraient à une formation interne en matière de prévention de l'exploitation et des abus sexuels, de consolidation de la paix et de planification tenant compte des risques de conflit. UN وفي إطار أنشطة التوعية والأنشطة المأذون بها، سيشارك 618 من أفراد بعض المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني في التدريب الداخلي في مجال الوقاية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين، فضلا عن بناء السلام والتخطيط المراعي لظروف النزاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus