"nationales et internationales et les organisations" - Traduction Français en Arabe

    • الوطنية والدولية والمنظمات
        
    • الدولية والوطنية والمنظمات
        
    Les États Parties favorisent également la coopération et la coordination internationales entre leurs autorités, les organisations non gouvernementales nationales et internationales et les organisations internationales. UN كما تعزز الدول الأطراف التعاون والتنسيق الدوليين بين سلطاتها والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية والمنظمات الدولية.
    Les États Parties favorisent également la coopération et la coordination internationales entre leurs autorités, les organisations non gouvernementales nationales et internationales et les organisations internationales. UN كما تعزز الدول الأطراف التعاون والتنسيق الدوليين بين سلطاتها والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية والمنظمات الدولية.
    Les États parties favorisent également la coopération et la coordination internationales entre leurs autorités, les organisations non gouvernementales nationales et internationales et les organisations internationales. UN كما تعزز الدول الأطراف التعاون والتنسيق الدوليين بين سلطاتها والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية والمنظمات الدولية.
    Les États parties favorisent également la coopération et la coordination internationales entre leurs autorités, les organisations non gouvernementales nationales et internationales et les organisations internationales. UN كما تعزز الدول الأطراف التعاون والتنسيق الدوليين بين سلطاتها والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية والمنظمات الدولية.
    37. Les institutions nationales et internationales et les organisations non gouvernementales œuvrant dans le domaine des droits des femmes devraient réexaminer le degré d'intégration des questions relatives aux minorités dans leurs travaux en vue de s'intéresser davantage aux problèmes des femmes appartenant à des minorités. UN 37- ينبغي للمؤسسات الدولية والوطنية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق المرأة أن تستعرض مدى تناولها لقضايا الأقليات في العمل الذي تضطلع به، وذلك بهدف تعزيز اهتمامها بقضايا نساء الأقليات.
    Les États Parties favorisent également la coopération et la coordination internationales entre leurs autorités, les organisations non gouvernementales nationales et internationales et les organisations internationales. UN كما تعزز الدول الأطراف التعاون والتنسيق الدوليين بين سلطاتها والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية والمنظمات الدولية.
    Enfin, indiquer les mesures prises pour assurer la coopération/coordination entre les autorités de l'État partie, les organisations non gouvernementales nationales et internationales, et les organisations internationales. UN وبيان التعاون أو التنسيق الذي تم بين سلطات الدولة الطرف وبين المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية والمنظمات الدولية.
    Grâce à la collaboration entre les agences nationales et internationales et les organisations non gouvernementales, on poursuit des recherches prometteuses sur des vaccins anticonceptionnels, des méthodes de régulation de la fécondité masculine et les produits antiprogestatifs permettant d'interrompre la grossesse. UN ويستمر من خلال التعاون بين الوكالات الوطنية والدولية والمنظمات غير الحكومية بحث واعد بشأن اللقاحات المضادة للخصوبة وطرق تنظيم خصوبة الذكور ومضادات البروجستين ﻹنهاء الحمل في مرحلة مبكرة.
    Enfin, indiquer les mesures prises pour assurer la coopération/coordination entre les autorités de l'État partie, les organisations non gouvernementales nationales et internationales et les organisations internationales. UN وأخيراً، يرجى بيان التعاون أو التنسيق الذي تم بين سلطات الدولة الطرف وبين المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية والمنظمات الدولية.
    Enfin, indiquer les mesures prises pour assurer la coopération/coordination entre les autorités de l'État partie, les organisations non gouvernementales nationales et internationales et les organisations internationales. UN وأخيراً، يرجى بيان التعاون أو التنسيق الذي تم بين سلطات الدولة الطرف وبين المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية والمنظمات الدولية.
    Enfin, indiquer les mesures prises pour assurer la coopération/coordination entre les autorités de l'État partie, les organisations non gouvernementales nationales et internationales et les organisations internationales. UN وأخيراً، يرجى بيان التعاون أو التنسيق الذي تم بين سلطات الدولة الطرف وبين المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية والمنظمات الدولية.
    Enfin, indiquer les mesures prises pour assurer la coopération/coordination entre les autorités de l'État partie, les organisations non gouvernementales nationales et internationales et les organisations internationales. UN وأخيراً، يرجى بيان التعاون أو التنسيق الذي تم بين سلطات الدولة الطرف وبين المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية والمنظمات الدولية.
    Enfin, indiquer les mesures prises pour assurer la coopération/coordination entre les autorités de l'État partie, les organisations non gouvernementales nationales et internationales et les organisations internationales. UN وأخيراً، يرجى بيان التعاون أو التنسيق الذي تم بين سلطات الدولة الطرف وبين المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية والمنظمات الدولية.
    Ces acteurs sont notamment les gouvernements, les organismes intergouvernementaux (régionaux et sous-régionaux), les institutions financières bilatérales, les organisations multilatérales, les institutions des Nations Unies, les ONG nationales et internationales et les organisations de femmes. UN وتشمل هذه اﻷطراف الفاعلة الحكومات والهيئات الحكومية الدولية )اﻹقليمية ودون اﻹقليمية( والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات المتعددة اﻷطراف ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية والمنظمات النسائية.
    35. Les institutions nationales et internationales et les organisations non gouvernementales œuvrant dans le domaine des droits des femmes devraient réexaminer le degré d'intégration des questions relatives aux minorités dans leurs travaux en vue de s'intéresser davantage aux problèmes des femmes appartenant à des minorités. UN 35- ينبغي أن تقوم المؤسسات الدولية والوطنية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق المرأة، باستعراض مدى تناولها لقضايا الأقليات في العمل الذي تضطلع به، وذلك بهدف تعزيز اهتمامها بقضايا النساء اللاتي ينتمين إلى أقليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus