"nationales et organisations non" - Traduction Français en Arabe

    • الوطنية والمنظمات غير
        
    Le traduire dans les langues des pays concernés et le diffuser auprès des États, institutions nationales et organisations non gouvernementales de la région; UN وترجمة الدليل إلى اللغات اللازمة ونشره على الدول والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية في المنطقة؛
    I. Institutions nationales et organisations non gouvernementales 121 - 122 41 UN طاء- المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية ١٢١- ٢٢١ ٤٣
    Ces calendriers pourraient alors être publiés et communiqués aux diverses institutions nationales et organisations non gouvernementales. UN ومن ثم يمكن نشر هذه الجداول الزمنية وإطلاع مختلف المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية عليها.
    Il a également adressé une demande analogue aux institutions spécialisées et programmes des Nations Unies ainsi qu'aux organisations régionales, institutions nationales et organisations non gouvernementales. UN ووجه المفوض السامي أيضا طلبات للحصول على معلومات عن تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا الى وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية.
    Cette réunion concerne le Comité international de la Croix-Rouge, la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, et les sociétés nationales et organisations non gouvernementales intéressées. UN ويضم ذلك الاجتماع اللجنــة الدوليــة للصليب اﻷحمر، والاتحاد الدولي لجمعيــات الصليــب اﻷحمــر والهــلال اﻷحمــر والجمعيات الوطنية والمنظمات غير الحكومية المهتمة.
    I. Institutions nationales et organisations non gouvernementales UN طاء- المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية
    Les réunions de consultation entre le Haut Commissaire et les institutions nationales et organisations non gouvernementales qui vont servir à évaluer les pratiques existantes et à définir les objectifs futurs ainsi que les méthodes de coopération vont donner l'occasion d'un débat sur la mise en oeuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne. UN وستجرى مناقشة حول تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا أثناء اجتماعات التشاور بين المفوض السامي والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية؛ وستكون هذه المناقشة بمثابة محفل لتقييم الممارسة الحالية وتحديد اﻷهداف وأساليب التعاون في المستقبل.
    1. Le Belize est foncièrement attaché à la protection et à la promotion des droits de l'homme, comme le montrent sa Constitution, sa législation interne, son adhésion aux traités internationaux et les institutions nationales et organisations non gouvernementales existantes. UN 1- تلتزم بليز التزاماً قاطعاً بحماية وتعزيز حقوق الإنسان كما يتجلّى ذلك في دستورها وتشريعاتها المحلية، وانضمامها إلى المعاهدات الدولية، والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية القائمة.
    Les États, organisations intergouvernementales, institutions nationales et organisations non gouvernementales, ainsi que les particuliers et les personnes morales, peuvent verser au Fonds des contributions volontaires. UN 5 - يمكن تقديم التبرعات للصندوق من الدول والمنظمات الحكومية الدولية، والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية، وكذلك من الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    Les États, organisations intergouvernementales, institutions nationales et organisations non gouvernementales, ainsi que les particuliers et les personnes morales, peuvent verser au Fonds des contributions volontaires. UN 5 - يمكن تقديم التبرعات للصندوق من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية، وكذلك من الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    Divers organismes des Nations Unies chargés du suivi de traités, organismes des Nations Unies, institutions spécialisées, institutions nationales et organisations non gouvernementales, ainsi que le pays hôte, organiseront un certain nombre de manifestations et de débats spéciaux, dont le programme sera communiqué sous peu. UN وتقوم مختلف هيئات الأمم المتحدة التعاهدية وأجهزتها ووكالاتها المتخصصة والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية فضلا عن البلد المضيف بتنظيم عدد من التظاهرات الخاصة واجتماعات المتخصصين. وسيتاح عما قريب برنامج للأنشطة والتظاهرات.
    29. Le Forum a reconnu le rôle crucial de la société civile dans la promotion et la protection des droits de l'homme et a décidé d'organiser en 1999 un atelier sur le thème : " Institutions nationales et organisations non gouvernementales : Partenariat pour l'action " . UN 29- وأيد المنبر الدور الحيوي للمجتمع المدني في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، ووافق على عقد حلقة عمل في عام 1999 بشأن " المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية: شراكة في العمل " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus