"nationales pour la réduction" - Traduction Français en Arabe

    • الوطنية للحد
        
    Cette coopération contribue à la réalisation des OMD et à la mise en œuvre des stratégies nationales pour la réduction de la pauvreté. UN وهذا التعاون مفيد في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    Stratégies nationales pour la réduction de la pauvreté UN الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر
    :: Les stratégies nationales pour la réduction de la pauvreté devraient prendre en compte les droits internationalement reconnus des peuples autochtones et tribaux et s'en inspirer. UN :: وينبغي أن تراعي الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر الحقوق المعترف بها دوليا للشعوب الأصلية والقبلية، كأساس لوضع استراتيجية مناسبة.
    ii) Inscrire l'éducation aux droits de l'homme dans les plans d'action nationaux relatifs aux droits de l'homme; dans les plans d'action nationaux contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; dans les stratégies nationales pour la réduction de la pauvreté; et dans d'autres cadres de développement; UN دمج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في الخطط الوطنية لحقوق الإنسان، وفي خطط العمل الوطنية لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وفي الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر؛ وفي الأُطر الإنمائية الأخرى.
    Documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. En 2003, le FNUAP a intensifié ses efforts en vue d'intégrer les questions de population et de santé de la procréation dans les stratégies nationales pour la réduction de la pauvreté des pays les plus pauvres. UN 20 - ورقات استراتيجية الحد من الفقر - في عام 2003 عمد الصندوق إلى تعزيز جهوده من أجل إدماج قضايا السكان والصحة الإنجابية في صلب الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر في أفقر البلدان.
    Autre exemple, les principes directeurs concernant les plates-formes nationales pour la réduction des risques de catastrophe, publiés et traduits dans les six langues officielles de l'ONU, pour aider les pays et leurs institutions à mieux comprendre le processus d'élaboration et de renforcement des programmes nationaux propres à faciliter la mise en œuvre du Cadre d'action de Hyogo et de réduire les risques de catastrophe. UN وهناك مثال آخر يتمثل في المبادئ التوجيهية للبرامج الوطنية للحد من أخطار الكوارث التي ترجمت إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست لمساعدة البلدان والمؤسسات الوطنية على فهم أفضل لعملية تطوير وتعزيز البرامج الوطنية لتيسير تنفيذ إطار عمل هيوغو والحد من أخطار الكوارث.
    8. Prenons note avec satisfaction du rôle joué par les plates-formes nationales pour la réduction des risques de catastrophe qui constituent des mécanismes efficaces de coordination amenant les gouvernements et les diverses parties prenantes à coordonner leurs efforts de renforcement de la résilience. UN " 8- نقدر الدور الذي تضطلع به المنتديات الوطنية للحد من أخطار الكوارث باعتبارها آلية فعالة للتنسيق تجمع الحكومات ومختلف الجهات صاحبة المصلحة معاً من أجل تنسيق الجهود المبذولة فيما يخص القدرة على مواجهة الكوارث.
    Il s'agit de constituer, au niveau sous-régional, un groupe de guides qualifiés capables de répondre aux attentes de qualité de l'industrie touristique, d'appeler l'attention sur le métier de guide, de lutter contre la pauvreté conformément aux stratégies nationales pour la réduction de la pauvreté et de créer des emplois pour les femmes et les jeunes. UN 52 - وسوف يقدم الاجتماع، المعقود على المستوى دون الإقليمي، مجموعة من المرشدين المؤهلين لتلبية التوقعات النوعية لقطاع السياحة، وإلقاء الضوء على مهنتهم، ومحاربة الفقر وفقا للاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، وإيجاد فرص عمل للنساء والشباب.
    Les objectifs du Millénaire pour le développement étant considérés comme le moteur des stratégies pour la réduction de la pauvreté, principal moyen de concrétiser les priorités nationales en un programme cohérent doté des fonds nécessaires, le positionnement du système des Nations Unies pour le développement en vue de fournir un appui efficace à l'élaboration de stratégies nationales pour la réduction de la pauvreté est un enjeu fondamental. UN 106 - ومع التسليم بالأهداف الإنمائية للألفية باعتبارها قوة محركة لاستراتيجيات الحد من الفقر - والأداة الرئيسية لترجمة الأولويات الوطنية إلى برامج تتمتع بتمويل ثابت - فإن الموقف الذي تتخذه مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتوفير الدعم الفعال لوضع الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر يمثل تحديا جوهريا.
    81. L'Inspecteur a pris note avec intérêt des Directives pour l'intégration de la Stratégie de prévention des catastrophes aux BCP et aux PNUAD et des Principes directeurs régissant les platesformes nationales pour la réduction des risques de catastrophe qui présentent des pratiques optimales susceptibles d'être adoptées. UN 81- وقد لاحظ المفتش باهتمام أن " المبادئ التوجيهية لدمج استراتيجية الكوارث الرامية إلى الحد من الكوارث في التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية " () و " مبادئ توجيهية: المنصات الوطنية للحد من مخاطر الكوارث " () تشكلان واحدة من أفضل الممارسات التي يمكن اتباعها.
    L'on peut citer, à titre d'exemple, les Directives pour l'intégration de la Stratégie de prévention des catastrophes aux BCP (bilans communs de pays) et aux PNUAD (planscadres des Nations Unies pour l'aide au développement) et les Principes directeurs régissant les platesformes nationales pour la réduction des risques de catastrophe. UN وبعض أمثلة هذه المبادئ هي " المبادئ التوجيهية لدمج استراتيجية الكوارث الرامية إلى الحد من الكوارث في التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية " () و " المبادئ التوجيهية: المنصات الوطنية للحد من مخاطر الكوارث " ().
    L'on peut citer, à titre d'exemple, les Directives pour l'intégration de la Stratégie de prévention des catastrophes aux BCP (bilans communs de pays) et aux PNUAD (planscadres des Nations Unies pour l'aide au développement) et les Principes directeurs régissant les platesformes nationales pour la réduction des risques de catastrophe. UN وبعض أمثلة هذه المبادئ هي " المبادئ التوجيهية لدمج استراتيجية الكوارث الرامية إلى الحد من الكوارث في التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية " () و " المبادئ التوجيهية: المنصات الوطنية للحد من مخاطر الكوارث " ().
    Conformément à ses principes généraux d'action en faveur de la réduction de la pauvreté au niveau national, l'OIT a également analysé les effets concrets des stratégies nationales pour la réduction de la pauvreté sur les peuples autochtones et tribaux, leur degré de participation à ces processus et l'élaboration des DSRP. UN 40 - تمشيا مع إجمالي مبادئ أعمال منظمة العمل الدولية بشأن عمليات الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، فإن منظمة العمل الدولية تدرس أيضا الأثر المحدد الناجم عن عمليات الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر على الشعوب الأصلية والقبلية، فضلا عن مدى مساهمة هذه الشعوب في هذه العمليات وفي تطوير ورقات استراتيجية الحد من الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus