"nationales pour lutter contre" - Traduction Français en Arabe

    • وطنية لمكافحة
        
    • الوطنية لمناهضة
        
    À ce jour, presque tous ces pays ont créé des commissions nationales pour lutter contre la prolifération des armes légères. UN وحتى يومنا هذا، أنشأ معظم تلك البلدان لجانا وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Le Koweït demande donc à la communauté internationale de concevoir des stratégies nationales pour lutter contre ces changements sur la base du document final de la Conférence Rio +20. UN ولذلك فإن الكويت تحث المجتمع الدولي على إيجاد استراتيجيات وطنية لمكافحة تغير المناخ على أساس وثيقة نتيجة مؤتمر ريو+20.
    24. D'autres activités entreprises dans le cadre du programme d'urgence de l'UNICEF comprennent la lutte contre les maladies diarrhéiques et la mise au point de directives nationales pour lutter contre les infections aiguës des voies respiratoires. UN ٢٤ - شملت اﻷنشطة اﻷخرى، التي نفذت في إطار برنامج اليونيسيف للطوارئ، مكافحة أمراض اﻹسهال ووضع مبادئ توجيهية وطنية لمكافحة التهابات الجهاز التنافسي الحادة.
    42. Par exemple, les pays en développement devraient mener des politiques nationales pour lutter contre la faim et la pauvreté, tandis que les pays développés appuieraient leur mise en œuvre au moyen de l'aide publique au développement (APD). UN 42- وعلى سبيل المثال، ينبغي أن تضع البلدان النامية سياسات وطنية لمكافحة الجوع والفقر في حين ينبغي أن تعزز الدول المتقدمة هذه السياسات من خلال المساعدة الإنمائية الرسمية.
    IV. STRATÉGIES nationales pour lutter contre LE RACISME, LA DISCRIMINATION RACIALE, UN رابعاً- الاستراتيجيات الوطنية لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري، وكره
    Un intervenant a mentionné que si les terroristes devraient être punis, le terrorisme devrait être considéré comme une perturbation de la vie sociale comme tout autre crime et qu'il faudrait envisager l'élaboration d'un programme global à long terme pour s'attaquer aux causes premières du terrorisme, ainsi que de stratégies nationales pour lutter contre ce phénomène. UN وذكر أحد المتكلّمين أنه على الرغم من ضرورة معاقبة الإرهابيين، ينبغي اعتبار الإرهاب إخلالا بالنظام الاجتماعي، كأي جريمة أخرى، وأنه ينبغي النظر في الحاجة إلى برنامج شامل طويل الأمد للتصدّي للأسباب الجذرية للإرهاب وكذلك النظر في الحاجة إلى استراتيجيات وطنية لمكافحة الإرهاب.
    Les États doivent développer des stratégies nationales pour lutter contre le VIH/sida et intégrer cette préoccupation dans les plans nationaux de développement et les stratégies de réduction de la pauvreté. UN وينبغي أن تضع الدول خططا استراتيجية وطنية لمكافحة الفيروس/الإيدز وأن تدرج هذا التركيز في الخطط الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر.
    d) D'envisager d'élaborer des stratégies nationales pour lutter contre la criminalité organisée, sur la base d'évaluations de la menace que représentent la grande criminalité organisée et la criminalité organisée; UN (د) النظر في وضع استراتيجيات وطنية لمكافحة الجريمة المنظمة، تسترشد بتقييمات للتهديدات المتأتية عن الجريمة الخطيرة والمنظَّمة؛
    d) Séminaire sur la promulgation de législations nationales pour lutter contre le racisme et la discrimination raciale visant les groupes ethniques, les travailleurs migrants et les réfugiés dans le monde entier; UN )د( حلقة دراسية عن سن تشريعات وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري اللذين يستهدفان الفئات العرقية والعمال المهاجرين واللاجئين في جميع أنحاء العالم؛
    g) Séminaire sur la promulgation de législations nationales pour lutter contre le racisme et la discrimination raciale visant les groupes ethniques, les travailleurs migrants et les réfugiés (en Europe et en Amérique du Nord); UN " )ز( حلقة دراسية عن سن تشريعات وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري اللذين يستهدفان الجماعات اﻹثنية والعمال المهاجرين واللاجئين )في أوروبا وأمريكا الشمالية(؛
    g) Séminaire sur la promulgation de législations nationales pour lutter contre le racisme et la discrimination raciale visant les groupes ethniques, les travailleurs migrants et les réfugiés dans le monde entier; UN )ز( حلقة دراسية عن سن تشريعات وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري اللذين يستهدفان الجماعات اﻹثنية والعمال المهاجرين واللاجئين في جميع أنحاء العالم؛
    " g) le Séminaire sur la promulgation de législations nationales pour lutter contre le racisme et la discrimination raciale visant les groupes ethniques, les travailleurs migrants et les réfugiés dans le monde entier; " . UN " )ز( حلقة دراسية عن سن تشريعات وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري اللذين يستهدفان الجماعات اﻹثنية والعمال المهاجرين واللاجئين؛ "
    g) Séminaire sur la promulgation de législations nationales pour lutter contre le racisme et la discrimination raciale visant les groupes ethniques, les travailleurs migrants et les réfugiés (en Europe et en Amérique du Nord); UN )ز( حلقة دراسية عن سن تشريعات وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري اللذين يستهدفان الجماعات اﻹثنية والعمال المهاجرين واللاجئين )في أوروبا وأمريكا الشمالية(؛
    g) Séminaire sur la promulgation de législations nationales pour lutter contre le racisme et la discrimination raciale visant les groupes ethniques, les travailleurs migrants et les réfugiés (en Europe et en Amérique du Nord); UN )ز( حلقة دراسية عن سن تشريعات وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري اللذين يستهدفان المجموعات العرقية والعمال المهاجرين واللاجئين )في أوروبا وأمريكا الشمالية(؛
    g) Séminaire sur la promulgation de législations nationales pour lutter contre le racisme et la discrimination raciale visant les groupes ethniques, les travailleurs migrants et les réfugiés (en Europe et en Amérique du Nord); UN )ز( حلقة دراسية عن سن تشريعات وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري اللذين يستهدفان المجموعات العرقية والعمال المهاجرين واللاجئين )في أوروبا وأمريكا الشمالية(؛
    g) Séminaire sur la promulgation de législations nationales pour lutter contre le racisme et la discrimination raciale visant les groupes ethniques, les travailleurs migrants et les réfugiés dans le monde entier; UN )ز( حلقة دراسية عن سن تشريعات وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري اللذين يستهدفان الجماعات اﻹثنية والعمال المهاجرين واللاجئين في جميع أنحاء العالم؛
    134. De même, en novembre 2008 des mesures nationales pour lutter contre le VIH/sida sur le lieu du travail ont été adoptées pour promouvoir le développement d'actions face à cette épidémie sur le lieu de travail, qui devront être axées sur la promotion de la non-discrimination à l'égard des personnes souffrant de cette maladie, ainsi que le respect de leur droit du travail. UN 134- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، اعتمدت تدابير وطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في أماكن العمل(214) لتشجيع اتخاذ إجراءات لمواجهة هذه العدوى في أماكن العمل، وهي تدابير ترتكز على تعزيز عدم التمييز في حق المصابين بهذا المرض، واحترام حقهم في العمل.
    IV. STRATÉGIES nationales pour lutter contre LE RACISME, LA DISCRIMINATION RACIALE, LA XÉNOPHOBIE ET L'INTOLÉRANCE QUI Y EST ASSOCIÉE UN رابعاً- الاستراتيجيات الوطنية لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus