"nationalité française" - Traduction Français en Arabe

    • الجنسية الفرنسية
        
    • مواطن فرنسي
        
    • مواطنة فرنسية
        
    • فرنسي الجنسية
        
    • يحمل الجنسيتين الفرنسية
        
    • الفرنسي الجنسية
        
    • الفرنسية الجنسية
        
    • مواطنون فرنسيون
        
    • جنسية فرنسية
        
    • جنسيته فرنسية
        
    • الرعايا الفرنسيين
        
    • جنسيته الفرنسية
        
    • بالجنسية الفرنسية
        
    Chaque année, quelque 100 000 étrangers avaient acquis la nationalité française. UN ويكتسب حوالي ٠٠٠ ١٠٠ أجنبي كل سنة الجنسية الفرنسية.
    Chaque année, quelque 100 000 étrangers avaient acquis la nationalité française. UN ويكتسب حوالي ٠٠٠ ١٠٠ أجنبي كل سنة الجنسية الفرنسية.
    1.1 L'auteur de la communication est M. Roger Crochet, de nationalité française, né le 15 avril 1928. UN 1-1 صاحب البلاغ هو السيد روجيه كروشيه، وهو مواطن فرنسي من مواليد 15 نيسان/أبريل 1928.
    1.1 L'auteure de la communication est Liliane Gröninger, de nationalité française. Elle présente cette communication au nom de son fils, de son mari et en son nom propre. UN 1-1 صاحبة البلاغ هي ليليان غرونينغر، وهي مواطنة فرنسية تقدم هذا البلاغ بالنيابة عن ابنها وزوجها وبالأصالة عن نفسها.
    Un observateur des Nations Unies, de nationalité française, a été tué, et un autre, de nationalité suédoise, a été blessé. UN وقتل مراقب فرنسي الجنسية وأصيب آخر وهو سويدي الجنسية.
    Quatre des personnes tuées étaient de nationalité américaine et une autre avait la double nationalité française et américaine; la plupart des blessés sont des étudiants locaux et étrangers âgés de 18 à 30 ans. UN وكان من بين القتلى أربعة أمريكيين وشخص آخر يحمل الجنسيتين الفرنسية والأمريكية، وكان معظم الجرحى من طلبة الجامعة المحليين والأجانب وتراوحت أعمارهم ما بين 18 و 30 سنة.
    1. L'auteur de la communication, datée du 15 avril 2003, était à l'origine Michel Lemercier, de nationalité française. UN 1- كان صاحب البلاغ، المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003، هو في الأصل ميشيل لوميرسييه، الفرنسي الجنسية.
    Tout enfant né en France de parents étrangers acquiert la nationalité française sous 2 conditions : UN كل طفل يولد في فرنسا ﻷبوين أجنبيين يكتسب الجنسية الفرنسية رهنا باستيفاء شرطين:
    Au-delà de l'âge de 21 ans, les jeunes qui n'avaient pas opté pour la nationalité française pouvaient l'acquérir par le processus normal de la naturalisation. UN وبعد سن الحادية والعشرين، يستطيع الشباب الذين لم يختاروا الجنسية الفرنسية أن يكتسبوها بواسطة عملية التجنس العادية.
    Le peuple kanak ne possède pas la nationalité française, il n'est que citoyen. UN إن أفراد شعب الكاناك يحملون الجنسية الفرنسية ولكنهم ليسوا مواطنين فرنسيين.
    Arrestation d'une personne de nationalité française et non-information sur ses droits à bénéficier d'une assistance consulaire. UN اعتقال شخص يحمل الجنسية الفرنسية دون إبلاغه بحقه في التماس المساعدة القنصلية.
    1. L'auteur de la communication est M. Paul Triboulet, de nationalité française, né en 1929. UN ١ - صاحب البلاغ هو السيد بول تريبوليه، مواطن فرنسي ولد في عام ١٩٢٩.
    1. L'auteur de la communication est Richard Maille, de nationalité française, né en décembre 1966 et habitant actuellement à Millau (France). UN 1- صاحب البلاغ هو ريشار ماي، وهو مواطن فرنسي ولد في كانون الأول/ديسمبر 1966، ويعيش حالياً في ميلاو بفرنسا.
    1. L'auteur de la communication est H. P. N., de nationalité française, né le 6 janvier 1948. UN 1- صاحب البلاغ هو السيد ه. ب. ن.، المولود في 6 كانون الثاني/يناير 1948، وهو مواطن فرنسي.
    1.1 L'auteur de la communication, datée du 25 juin 2007, est Farida Goyet, de nationalité française, née le 20 janvier 1963 en France. UN 1-1 صاحبة البلاغ، المؤرخ 25 حزيران/يونيه 2007، هي السيدة فريدة غواييه، وهي مواطنة فرنسية مولودة في 20 كانون الثاني/يناير 1963.
    1.1 L'auteur de la communication, datée du 25 juin 2007, est Farida Goyet, de nationalité française, née le 20 janvier 1963 en France. UN 1-1 صاحبة البلاغ، المؤرخ 25 حزيران/يونيه 2007، هي السيدة فريدة غواييه، وهي مواطنة فرنسية مولودة في 20 كانون الثاني/يناير 1963.
    1.1 L'auteur de la communication, datée des 4 août et 9 octobre 2009, est R.C., de nationalité française. UN 1-1 صاحب البلاغ المؤرخ 4 آب/أغسطس و9 تشرين الأول/أكتوبر 2009 هو ر. س.، وهو فرنسي الجنسية.
    1.1 L'auteur de la communication, datée des 4 août et 9 octobre 2009, est R.C., de nationalité française. UN 1-1 صاحب البلاغ المؤرخ 4 آب/أغسطس و9 تشرين الأول/أكتوبر 2009 هو ر. س.، وهو فرنسي الجنسية.
    159. Le Rapporteur spécial a également reçu des informations concernant le cas de Sid Ahmed Amiri, de nationalité française et algérienne, qui aurait été arrêté à Marseille le 11 août 1995 par trois agents de l'Unité de surveillance des transports en commun (USTC) et sévèrement battu à coups de matraque. UN ٩٥١- كما حصل المقرر الخاص على معلومات عن حالة سيد أحمد أميري الذي يحمل الجنسيتين الفرنسية والجزائرية والذي كان قد اعتقل في مرسيليا في ١١ آب/أغسطس ٥٩٩١ من قبل ثلاثة أفراد من وحدة مراقبة مركبات النقل العام. وقد تعرض لضرب مبرح بالهراوات.
    1.1 L'auteur de la communication, datée du 15 novembre 2005, est André Brun, de nationalité française. UN 1-1 صاحب البلاغ، المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، هو أندري بران، الفرنسي الجنسية.
    1.1 Les auteurs de la communication, datée du 24 novembre 2004, et complétée par des informations supplémentaires présentées en 2005 et 2006, sont 590 personnes de nationalité française. UN 1-1 أصحاب البلاغ المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 والمكمَّل بمعلومات إضافية قُدمت في عامي 2005 و2006، مواطنون فرنسيون يبلغ عددهم 590 شخصاً.
    Toutes, de nationalité française ou étrangère, sont issues de cultures différentes. UN وجميعهن، سواء كن يحْملن جنسية فرنسية أم أجنبية، يتحدّرن من ثقافات متباينة.
    nationalité française. UN جنسيته فرنسية.
    Les tribunaux français qui, jusqu'à présent, n'étaient compétents que quand la victime était de nationalité française se voient dotés par la nouvelle loi d'une compétence quasi universelle. UN وأضفى القانون الجديد الآن ولاية قضائية شبه عالمية على المحاكم الفرنسية التي كان اختصاصها يقتصر سابقا على الحالات التي يكون فيها الضحية أحد الرعايا الفرنسيين.
    En conséquence, après sa libération de prison, il a été déchu de sa nationalité française et son expulsion a été ordonnée par les autorités françaises. UN ونتيجة لذلك، ألغيت جنسيته الفرنسية بعد الإفراج عنه وأمرت السلطات الفرنسية بترحيله.
    Les choses sont encore compliquées par le fait que peu de ressortissants des nouveaux Etats ont également gardé la nationalité française. UN وكان هنالك تعقيد إضافي تمثل في أن عددا قليلا من مواطني الدول الجديدة قد احتفظ بالجنسية الفرنسية أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus