"nationaux de mise en œuvre de" - Traduction Français en Arabe

    • التنفيذ الوطنية
        
    • تنفيذ وطنية
        
    • الوطنية لتنفيذ
        
    • التنفيذ القطرية
        
    Quantités de polluants organiques persistants indiquées dans les inventaires des plans nationaux de mise en œuvre de 88 Parties à la Convention Régions UN كميات الملوثات العضوية الثابتة المبلّغ عنها في قوائم خطط التنفيذ الوطنية لـ 88 طرفاً في الاتفاقية
    Des profils nationaux et des plans nationaux sont établis, et des plans nationaux de mise en œuvre de préparation et d'intervention en cas d'urgence sont en place. UN وضع مواجيز البيانات وخطط التنفيذ الوطنية وأن تكون هناك خطط وطنية للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ.
    Directives pour l'élaboration des plans nationaux de mise en œuvre de la Convention de Stockholm UN توجيهات لوضع خطة تنفيذ وطنية لاتفاقية استكهولم
    Certains représentants ont invité les pays à incorporer les principes de l'Approche stratégique dans les politiques nationales, y compris par le biais de l'élaboration de plans nationaux de mise en œuvre de l'Approche stratégique. UN ودعا بعض الممثلين البلدان إلى تضمين مبادئ النهج الاستراتيجي في سياساتها الوطنية، بما في ذلك وضع خطط تنفيذ وطنية للنهج الاستراتيجي.
    De ce fait, pendant la période 2009 - 2010, il y aura encore 24 Parties qui auront identifié les éléments de leurs stratégies ou de leurs plans d'action nationaux de mise en œuvre de la Convention. UN ونتيجة لذلك، ستكون 24 من الأطراف الأخرى قد حددت عناصر خطط أو استراتيجيات الإجراءات الوطنية لتنفيذ الاتفاقية.
    Ressources internationales générées pour appuyer les efforts nationaux de mise en œuvre de l'article 5, durant la période 2004-2008, par État bénéficiaire UN الموارد الدولية المتأتية لدعم الجهود الوطنية لتنفيذ المادة 5، في الفترة 2004-2008، بحسب الدولة المستفيدة
    Les plans nationaux de mise en œuvre de la Convention de Stockholm devront prévoir un inventaire national. UN سوف تتضمن خطط التنفيذ الوطنية في إطار اتفاقية استكهولم قائمة جرد وطنية.
    Il donnera une évaluation de la possibilité de se fonder sur le plan d'action de l'UNITAR en matière de renforcement des compétences et de planification des activités mis au point dans le contexte des plans nationaux de mise en œuvre de la Convention de Stockholm. UN حيث سيقوم بتقييم جدوى الاستعانة بمهارات وضع خطط العمل الخاصة بمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وتخطيط الأعمال الذي تم في إطار خطط التنفيذ الوطنية لاتفاقية استكهولم.
    Un représentant a dit qu'il souhaitait disposer d'une information plus complète sur les plans nationaux de mise en œuvre de la Convention de Stockholm et sur la mise en œuvre au niveau national de la Convention de Bâle ainsi que les ressources nécessaires à cette fin. UN وقال أحد الممثلين إن هناك حاجة إلى مزيد من المعلومات عن خطط التنفيذ الوطنية بموجب اتفاقية استكهولم وتنفيذ اتفاقية بازل على الصعيد الوطني وعن الموارد المطلوبة للتنفيذ.
    12. L'ONUDI continue de renforcer les capacités et la planification nationale environnementale dans 52 pays par le biais de projets visant à réviser et à actualiser les plans nationaux de mise en œuvre de la Convention de Stockholm. UN 12- تواصل اليونيدو بناء القدرات وتعزيز التخطيط البيئي الوطني في 52 بلداً عن طريق المشاريع التي تساعد على استعراض خطط التنفيذ الوطنية وتحديثها في إطار اتفاقية استكهولم.
    Réitérant la nécessité d'un renforcement des capacités et d'une assistance technique pour appliquer les plans nationaux de mise en œuvre de la Convention de Stockholm dans les pays les moins avancés et les petits Etats insulaires en développement d'Afrique et particulièrement dans nos pays, UN 4 - وإذ نكرر الحاجة لتعزيز القدرات وللمساعدة التقنية لتنفيذ خطط التنفيذ الوطنية لاتفاقية استكهولم في أقل البلدان نمواً في أفريقيا وفي الدول الجزرية الصغيرة النامية وفي بلداننا بوجه أخص؛
    Atelier régional du Pacifique consacré à l'élaboration des plans nationaux de mise en œuvre de la Convention de Stockholm organisé parallèlement à un atelier consacré aux Conventions de Bâle et de Waigani destiné aux autorités compétentes portant sur l'exploitation d'un système de contrôle, et atelier de sensibilisation aux POP destiné aux organisations non gouvernementales UN حلقة عمل إقليمية لمنطقة المحيط الهادئ بشأن خطة التنفيذ الوطنية لاتفاقية استكهولم بالتوازي مع حلقة عمل اتفاقيتي بازل ووايغاني للسلطات المختصة بشأن استخدام نظم الرقابة وحلقات عمل إزكاء الوعي بالملوثات العضوية الثابتة لمنظمات غير حكومية
    Certains représentants ont invité les pays à incorporer les principes de l'Approche stratégique dans les politiques nationales, y compris par le biais de l'élaboration de plans nationaux de mise en œuvre de l'Approche stratégique. UN ودعا بعض الممثلين البلدان إلى تضمين مبادئ النهج الاستراتيجي في سياساتها الوطنية، بما في ذلك وضع خطط تنفيذ وطنية للنهج الاستراتيجي.
    Directives pour l'élaboration des plans nationaux de mise en œuvre de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants (projet, mises à jour en 2012); UN (أ) توجيهات لوضع خطة تنفيذ وطنية لاتفاقية استكهولم بشأن الملوِّثات العضوية الثابتة (مشروع، استكمل في 2012)؛
    a) Directives pour l'élaboration des plans nationaux de mise en œuvre de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants (projet, mises à jour 2014); UN (أ) توجيهات لوضع خطة تنفيذ وطنية لاتفاقية استكهولم بشأن الملوِّثات العضوية الثابتة (مشروع، استكمل في 2014)()؛
    Les participants ont également reconnu qu'en plus du fait qu'elle se situait à mi-chemin entre l'adoption de la Déclaration du Millénaire en 2000 et la date butoir de 2015, l'année 2008 était cruciale pour traduire les déclarations et engagements précédents en de nouveaux plans d'action et stratégies nationaux de mise en œuvre de sept ans. UN وأقرّ المشاركون أيضا بأنه بالإضافة إلى أن عام 2008 يمثل نقطة منتصف المدة بين اعتماد إعلان الأمم المتحدة للألفية في عام 2000 والتاريخ المستهدف وهو عام 2015، فقد كان عاماً شديد الأهمية لتحويل الإعلانات والالتزامات السابقة إلى خطط عمل واستراتيجيات تنفيذ وطنية وإقليمية جديدة تستغرق 7 سنوات.
    Directives pour l'élaboration des plans nationaux de mise en œuvre de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants (projet, mises à jour en 2014) (voir UNEP/POPS/COP.7/INF/25); UN (أ) توجيهات لوضع خطة تنفيذ وطنية لاتفاقية استكهولم بشأن الملوِّثات العضوية الثابتة (مشروع، استكمل في 2014) (انظر UNEP/POPS/COP.7/INF/25)؛
    Les autorités douanières ont continué à être invitées à participer aux réunions nationales et sous-régionales sur l'élaboration des plans nationaux de mise en œuvre de la Convention. UN وستستمر عملية دعوة مسؤولي الجمارك للمشاركة في الاجتماعات الوطنية ودون الإقليمية بشأن وضع الخطط الوطنية لتنفيذ الاتفاقية.
    Rép. dém. du Congo Ressources internationales générées pour appuyer les efforts nationaux de mise en œuvre de l'article 5, durant la période 2004-2008, par État contributeur UN الموارد الدولية المتأتية لدعم الجهود الوطنية لتنفيذ المادة 5، في الفترة 2004-2008، بحسب الدولة المساهمة()
    Le secrétariat a établi un programme de réunions aux niveaux national et sous-régional pour aider les Parties à élaborer des stratégies ou plans nationaux de mise en œuvre de la Convention. UN 8 - طورت الأمانة منهجاً للاجتماعات على المستويين الوطني ودون الإقليمي لمساعدة الأطراف على تطوير الخطط أو الاستراتيجيات الوطنية لتنفيذ الاتفاقية.
    ii) Une information sur la manière dont la Convention de Rotterdam pourrait être intégrée aux profils nationaux de gestion des produits chimiques, aux plans nationaux de mise en œuvre de la Convention de Stockholm et à d'autres initiatives; UN `2` معلومات بشأن الكيفية التي يمكن بواسطتها إدماج إتفاقية روتردام في الملفات القطرية الخاصة بإدارة المواد الكيميائية، وخطط التنفيذ القطرية الخاصة بإتفاقية استكهولم، والمبادرات الأخرى؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus