6. Intégration aux processus nationaux de planification du développement de mesures d'adaptation aux changements climatiques [quatre pays] | UN | 6- أُدمج التكيف مع تغير المناخ في عمليات تخطيط التنمية الوطنية [4 بلدان]. |
L'Initiative de partenariat vise à faciliter l'intégration de la gestion rationnelle des produits chimiques dans les processus nationaux de planification du développement afin de promouvoir le développement durable dans les pays en développement et les économies en transition. | UN | وتسعى الشراكة إلى تيسير دمج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في عمليات تخطيط التنمية الوطنية من أجل دعم التنمية المستدامة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Elles ont exhorté le PNUD à utiliser toutes les sources pertinentes pour déterminer les difficultés dues au manque de moyens, y compris pour ce qui est des cycles nationaux de planification du développement et de l'élaboration de documents de stratégie de réduction de la pauvreté. | UN | وتم تشجيع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على استخدام جميع الموارد المتاحة لتحديد مواضع النقص في القدرات، بما في ذلك دورات تخطيط التنمية الوطنية وعملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Au titre de cette ligne de service, le PNUD travaille à incorporer la gestion rationnelle des produits chimiques dans les processus nationaux de planification du développement en mettant l'accent sur ses applications intersectorielles. | UN | وفي إطار هذه الفئة من الخدمات يعمل البرنامج الإنمائي على إدماج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية ضمن عمليات التخطيط الإنمائي الوطنية عن طريق التركيز على التطبيقات الشاملة لعدة قطاعات. |
Le séminaire a formulé plusieurs recommandations concernant le droit au développement et a notamment invité les institutions nationales pour la promotion des droits de l'homme à s'engager plus activement dans les processus nationaux de planification du développement. | UN | وصدرت عن الحلقة الدراسية عدت توصيات بشأن الحق في التنمية، بما في ذلك دعوة المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان إلى زيادة مشاركتها في عمليات التخطيط الإنمائي الوطنية. |
Intégration des mesures d'adaptation aux changements climatiques dans les mécanismes nationaux de planification du développement | UN | إدماج التكيف مع تغير المناخ في عمليات التخطيط الإنمائي الوطني |
c) i) Nombre de pays membres qui élaborent et incorporent un programme en matière d'emploi dans leurs mécanismes nationaux de planification du développement | UN | (ج) ' 1` عدد البلدان الأعضاء التي تضع خطة للتوظيف وتدرجها في آلياتها الوطنية لتخطيط التنمية |
B. Prise en compte des changements climatiques dans les processus nationaux de planification du développement 26 − 37 11 | UN | باء - إدماج تغير المناخ في عمليات التخطيط الوطني للتنمية 26- 37 10 |
23. À l'échelle nationale, le Groupe d'experts a défini, à l'intention des PMA et dans le cadre des directives relatives à la mise en œuvre des PANA, différentes options pour transposer à une plus grande échelle les mesures d'adaptation et diverses démarches pour renforcer les synergies avec les processus nationaux de planification du développement dans les PMA. | UN | 23- وعلى الصعيد الوطني، وضع الفريق خيارات للارتقاء بجهود التكيف واستحدث سبلاً لتعزيز أوجه التآزر مع عمليات التخطيط للتنمية الوطنية في أقل البلدان نمواً كجزء من توجيهاته بشأن تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية. |
En partenariat avec le PNUD, on s'efforcera d'intégrer les considérations d'ordre environnemental dans les processus nationaux de planification du développement. | UN | وسيضطلع بالأعمال على الصعيد القطري بالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتعميم الاعتبارات البيئية في عمليات تخطيط التنمية الوطنية. |
:: Améliorer la transparence des processus nationaux de planification du développement et la participation à ces derniers en associant la société civile et notamment les organisations de femmes à la formulation et au suivi des stratégies nationales de développement et autres instruments de gouvernance connexes; | UN | :: تعزيز الشفافية والمشاركة في عمليات تخطيط التنمية الوطنية بإشراك المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات النسائية، في وضع ورصد استراتيجيات التنمية الوطنية وغيرها من أدوات السياسة العامة ذات الصلة |
20.41 Le sous-programme 5 a pour objet de rendre les pays en développement mieux à même de gérer et de planifier efficacement la mise en valeur dans une optique à long terme, de leurs ressources énergétiques dans le contexte des processus nationaux de planification du développement. | UN | ٢٠-٤١ وهدف البرنامج الفرعي ٥ هو زيادة قدرة البلدان النامية على القيام بصورة فعالة بإدارة وتخطيط عمليــة التنمية المستدامة لقطاعاتها الخاصـة بالطاقة فــي إطار عمليات تخطيط التنمية الوطنية. |
On compte un grand nombre de programmes " passerelles " de courte durée en 1995, l'UNICEF s'efforçant d'harmoniser ses cycles de programmation par pays avec ceux du Groupe consultatif mixte des politiques et, dans la mesure du possible, avec les cycles nationaux de planification du développement. | UN | ويوجد عدد كبير من برامج " سد الثغرات " القصيرة اﻷمد في عام ١٩٩٥ حيث تعمل اليونيسيف على تحقيق الانسجام بين دورات برامجها القطرية ودورات الجهات اﻷعضاء في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، والى الحد الممكن، مع دورات تخطيط التنمية الوطنية. |
Pour cette raison, la publication Kenya : Atlas d'un environnement en mutation avait été produite conjointement avec le PNUE afin de servir d'outil pour les processus nationaux de planification du développement. | UN | ولهذا السبب، أصدرت كينيا، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، مطبوعاً بعنوان " كينيا: أطلس بيئتنا المتغيرة " لاستخدامه كأداة في عمليات تخطيط التنمية الوطنية. |
Dans certains pays, grâce à la collaboration entre les mécanismes nationaux pour l'égalité des sexes et les organismes des Nations Unies, des organismes de la société civile et des groupes de femmes ont pu participer aux processus nationaux de planification du développement. | UN | 30 - وفي بعض البلدان، كفل التعاون بين الآليات الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين وكيانات الأمم المتحدة مشاركة المجتمع المدني والجماعات النسائية في عمليات تخطيط التنمية الوطنية. |
La durabilité du point de vue de l'environnement a été pleinement intégrée dans 30 plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et 18 autres processus nationaux de planification du développement. | UN | :: أدمجت الاستدامة البيئية بالكامل في 30 إطاراً من أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وفي 18 عملية من عمليات التخطيط الإنمائي الوطنية الأخرى. |
a) Augmentation du nombre de mécanismes nationaux de planification du développement qui considèrent les services écosystémiques comme une composante du développement | UN | (أ) زيادة عدد عمليات التخطيط الإنمائي الوطنية التي تعترف بخدمات النظام الإيكولوجي وتعتبرها عنصرا من عناصر التنمية |
a) Augmentation du nombre de mécanismes nationaux de planification du développement qui considèrent les services écosystémiques comme une composante du développement | UN | (أ) زيادة عدد عمليات التخطيط الإنمائي الوطنية التي تعترف بخدمات النظام الإيكولوجي وتعتبرها عنصرا من عناصر التنمية |
i) Nombre accru de processus nationaux de planification du développement qui intègrent des pratiques exemplaires à la gestion des ressources naturelles | UN | ' 1` زيادة عدد عمليات التخطيط الإنمائي الوطني التي تشمل اتباع أفضل الممارسات في مجال إدارة الموارد الطبيعية |
L'Initiative, qui est mise en œuvre conjointement par le PNUE et le PNUD, son principal partenaire, vise à doter les pays de moyens leur permettant d'intégrer la viabilité écologique aux processus nationaux de planification du développement sectoriel et de budgétisation . | UN | وتهدف المبادرة، التي يشترك في تنفيذها اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي كشريكين رئيسيين، إلى بناء قدرات البلدان على إدماج الاستدامة البيئية في عمليات التخطيط الإنمائي الوطني والقطاعي ووضع ميزانيات لها. |
B. Prise en compte des changements climatiques dans les processus nationaux de planification du développement | UN | باء - إدماج تغير المناخ في عمليات التخطيط الوطني للتنمية |