"nationaux de protection des droits de l" - Traduction Français en Arabe

    • الوطنية لحماية حقوق
        
    • الوطنية لحقوق
        
    • الوطنية المعنية بحماية حقوق
        
    • وطنية لحماية حقوق
        
    • الوطني لحماية حقوق
        
    • الوطنية المتعلقة بحماية حقوق
        
    • الوطنية للدفاع عن الحقوق
        
    Renforcer le rôle des mécanismes nationaux de protection des droits de l'homme; UN تعزيز دور الآليات الوطنية لحماية حقوق الإنسان؛
    Ces processus internationaux contribuent à renforcer les systèmes nationaux de protection des droits de l'homme. UN ولآليات العمل الدولية هذه تأثير في تعزيز النظم الوطنية لحماية حقوق الإنسان.
    Prise en compte des droits en matière de procréation dans les systèmes nationaux de protection des droits de l'homme UN إدماج الحقوق الإنجابية في النظم الوطنية لحماية حقوق الإنسان
    Ces derniers ont souligné que les institutions nationales de défense des droits de l'homme faisaient le lien entre les acteurs étatiques et les ONG, et entre les systèmes internationaux et les systèmes nationaux de protection des droits de l'homme. UN وأشاروا إلى أن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان تشكل جسراً بين الدولة والمنظمات غير الحكومية وبين نظم حقوق الإنسان الدولية ونظم الحماية الوطنية.
    Le Viet Nam a félicité le Mexique pour l'état d'avancement de la réforme législative et constitutionnelle concernant les mécanismes nationaux de protection des droits de l'homme. UN 122- وأشادت فييت نام بالمكسيك لما أحرزته من تقدم في الإصلاح التشريعي والمؤسسي المتعلق بالآليات الوطنية لحقوق الإنسان.
    90. Dans le cadre de l'Accord général, le renforcement des organismes nationaux de protection des droits de l'homme, ajouté à la vérification, joue désormais un rôle décisif dans le respect de ces droits. UN ٠٩ - في إطار الاتفاق الشامل، أصبحت اﻷنشطة الرامية إلى تعزيز المؤسسات الوطنية المعنية بحماية حقوق اﻹنسان، وهى من المهام التكميلية لعملية التحقق، أداة أساسية لﻹسهام في إعمال هذه الحقوق.
    Les gouvernements devraient veiller à instaurer des mécanismes efficaces d'examen et de contrôle de l'administration publique, notamment des systèmes nationaux de protection des droits de l'homme, des tribunaux, des organes de révision des décisions administratives, des procédures parlementaires permanentes et des forums ouverts aux populations locales. UN وينبغي للحكومات أن توفر آليات فعالة لاستعراض الإدارة الحكومية والإشراف عليها، بما في ذلك نظم وطنية لحماية حقوق الإنسان ومحاكم وهيئات مراجعة إدارية وإجراءات برلمانية دائمة ومنتديات للمشاركة المجتمعية.
    :: Renforcement de l'appui aux services nationaux de protection des droits de l'homme et aux barreaux; UN :: تعزيز دعم الكيانات الوطنية لحماية حقوق الإنسان ورابطات المحامين؛
    Intégration des droits des femmes et des adolescentes en matière de procréation dans les cadres nationaux de protection des droits de l'homme UN الجدول 11: الحقوق الإنجابية للنساء والمراهقات المدرجة في الأنظمة الوطنية لحماية حقوق الإنسان، 2009
    Intégration des droits des femmes et des adolescentes en matière de procréation dans les cadres nationaux de protection des droits de l'homme en 2009 UN الحقوق الإنجابية للنساء والمراهقات المدرجة في الأنظمة الوطنية لحماية حقوق الإنسان، 2009 النسبة المئوية
    En outre, le HautCommissaire par intérim a insisté sur la nécessité de continuer à renforcer les systèmes nationaux de protection des droits de l'homme. UN كما شدد المفوض السامي بالإنابة، بالإضافة إلى ذلك، على ضرورة مواصلة تدعيم النظم الوطنية لحماية حقوق الإنسان.
    On trouvera ciaprès une synthèse des réponses des gouvernements au questionnaire sur les systèmes nationaux de protection des droits de l'homme: UN وفيما يلي توليف للردود التي قدمتها الحكومات على الاستبيان المتصل بالنظم الوطنية لحماية حقوق الإنسان:
    Les accords de paix doivent également prévoir la mise en place de systèmes nationaux de protection des droits de l'homme et leur renforcement. UN كما يجب أن تنص اتفاقات السلام على وضع وتعزيز النظم الوطنية لحماية حقوق الإنسان.
    Il devrait aussi recommander des mesures en vue de renforcer les systèmes nationaux de protection des droits de l'homme. UN كما أن عليها أن توصي بتدابير لتعزيز النظم الوطنية لحماية حقوق الإنسان.
    Renforcer le rôle des mécanismes nationaux de protection des droits de l'homme; UN تعزيز دور الآليات الوطنية لحماية حقوق الإنسان؛
    La faiblesse des mécanismes nationaux de protection des droits de l'homme; UN ضعف الآليات الوطنية لحماية حقوق الإنسان.
    Appuyer le renforcement des systèmes nationaux de protection des droits de l'homme; UN * دعم تعزيز النظم الوطنية لحقوق الإنسان؛
    Le renforcement des capacités des institutions nationales des droits de l'homme et des organisations de la société civile est essentiel pour le développement de mécanismes nationaux de protection des droits de l'homme. UN ويعد بناء قدرات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني أساسياً لتطوير الآليات الوطنية لحماية حقوق الإنسان.
    Reconstitution du Conseil constitutionnel, qui facilitera le renforcement et le fonctionnement efficace des mécanismes nationaux de protection des droits de l'homme, en particulier la Commission nationale des droits de l'homme. UN إعادة تشكيل المجلس الدستوري بما ييسر تدعيم الآليات الوطنية لحقوق الإنسان، بما في ذلك اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وييسر فعالية أدائها.
    L'atelier a joué un rôle décisif dans l'adoption de plans d'action nationaux spécifiques pour renforcer les systèmes nationaux de protection des droits de l'homme et d'une feuille de route pour la création du Réseau des institutions nationales des droits de l'homme d'Afrique centrale. UN وقامت حلقة العمل بدور حاسم في اعتماد خطط عمل وطنية لتعزيز النظم الوطنية المعنية بحماية حقوق الإنسان وخريطة طريق لإنشاء شبكة مؤسسات حقوق الإنسان في وسط أفريقيا.
    Le Haut Commissariat a continué de consacrer des efforts importants à la mise au point de systèmes nationaux de protection des droits de l'homme ou à leur renforcement. UN 45 - استمرت المفوضية في توجيه قدر كبير من جهودها لإنشاء نظم وطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيز القائم منها.
    Proportion de pays où les droits en matière de procréation sont pris en compte par les systèmes nationaux de protection des droits de l'homme UN نسبة البلدان التي أدمجت الحقوق الإنجابية في نظامها الوطني لحماية حقوق الإنسان
    101.7 Établir une procédure claire pour la mise en œuvre des stratégies et plans nationaux de protection des droits de l'homme à l'attribution d'une aide financière à cette fin (Fédération de Russie); UN 101-7- وضع إجراءات واضحة بشأن تنفيذ الخطط والاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وتوفير الدعم المالي لها (الاتحاد الروسي)؛
    III. Structure politique et mécanismes nationaux de protection des droits de l'homme 96−173 19 UN ثالثاً - القاعدة السياسية والآليات الوطنية للدفاع عن الحقوق 96-173 23

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus