"nationaux pour l'environnement" - Traduction Français en Arabe

    • البيئية الوطنية
        
    • بيئية وطنية
        
    • الوطنية للبيئة
        
    • البيئة الوطنية
        
    • الوطنية المتعلقة بالبيئة
        
    85. Il reste beaucoup à faire pour favoriser et stimuler le développement des fonds nationaux pour l'environnement. UN ٨٥ - ومازال هناك الكثير مما ينبغي عمله لتعزيز وتشجيع مواصلة تنمية الصناديق البيئية الوطنية.
    Le PNUD s'est intéressé aux questions relatives au développement du tourisme dans le cadre des plans nationaux pour l'environnement des pays concernés. UN تناول البرنامج اﻹنمائي مسائل تتعلق بتنمية السياحة ضمن الخطط البيئية الوطنية للبلدان المعنية عموما.
    Certains pays ont déjà commencé à procéder à une révision de leur politique générale dans le cadre de plans d'action nationaux pour l'environnement et d'initiatives analogues. UN وقد قامت بعض البلدان بالفعل أو تقوم بإجراء استعراضات واسعة النطاق للسياسة العامة كجزء من خطط العمل البيئية الوطنية لديها والعمليات المماثلــة.
    Des plans d'action nationaux pour l'environnement étaient mis en place dans plusieurs pays, des procédures d'évaluation écologique étaient élaborées et les projets réaménagés en conséquence. UN ويجري وضع خطط عمل بيئية وطنية في عدة بلدان، ويجري وضع إجراءات للتقييم البيئي ويعاد تصميم المشاريع طبقا لذلك.
    La Banque mondiale a également appuyé l'élaboration de plans d'action nationaux pour l'environnement. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدم البنك الدولي الدعم لعملية إعداد خطط العمل الوطنية للبيئة.
    De ce fait, certains donateurs et organismes internationaux utilisent différents instruments pour exécuter les mêmes tâches dans un pays donné, par exemple le Plan d'action forestier tropical lui-même et les Plans d'action nationaux pour l'environnement. UN ولذا، يقوم بعض المانحين والوكالات الدولية بتطبيق أطر متعددة لنفس المهام في بلد واحد، ومن اﻷمثلة على ذلك برنامج العمل للغابات المدارية نفسه وخطط العمل البيئية الوطنية.
    fonds nationaux pour l'environnement UN جيم - تعزيز قاعدة الايرادات للصناديق البيئية الوطنية
    Les plans d'action nationaux pour l'environnement et autres stratégies nationales de conservation n'y sont pas examinés séparément, mais sont analysés dans le cadre de la planification forestière. UN ولا يجري النظر بصورة منفصلة في خطط العمل البيئية الوطنية وغيرها من استراتيجيات الحفظ الوطنية، بل يتم تحليلها بالاقتران مع تخطيط الحراج.
    Les rapports sur les stratégies nationales pour l'environnement et les plans d'action nationaux pour l'environnement préparés par les ministères de l'environnement sont devenus des variables des stratégies nationales pour le développement durable dans la plupart des pays de la région. UN وأصبحت تقارير الاستراتيجيات البيئية الوطنية وخطط العمل البيئية الوطنية التي أعدها وزراء البيئة الأداة التي تعكس الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة لمعظم بلدان المنطقة.
    Il fallait, a-t-il été souligné, harmoniser les stratégies et les plans à l'échelon des pays, par exemple les plans d'action nationaux pour l'environnement, les stratégies nationales pour le développement durable, les programmes d'action pour la protection de la forêt tropicale et les notes de stratégie des pays. UN وشدد على الحاجة إلى التوفيق فيما بين الاستراتيجيات والخطط على المستوى القطري مثل خطط العمل البيئية الوطنية والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة واستراتيجية وبرامج العمل المعنية باﻷحراج الاستوائية.
    B. Fonds nationaux pour l'environnement 24 - 25 8 UN باء - الصناديق البيئية الوطنية
    b) Amélioration du fonctionnement des fonds nationaux pour l'environnement; UN )ب( تحسين تشغيل الصناديق البيئية الوطنية
    L'expérience montre de surcroît qu'il est possible d'offrir aux donateurs des garanties juridiques en prévoyant des clauses résolutoires et des automatismes régulateurs dans les procédures de vote des fonds nationaux pour l'environnement. UN وفضلا عن ذلك، دلت التجربة على أنه يمكن كفالة تقديم الضمانات القانونية للجهات المانحة من خلال استعمال بنود قابلية النقض والقيود والتوازنات في إدارة الصناديق البيئية الوطنية وإجراءاتها المتبعة في التصويت.
    iv) Plans d'action nationaux pour l'environnement UN `4` خطط العمل البيئية الوطنية
    Les fonds nationaux pour l'environnement constituent un autre instrument important. UN وثمة وسيلة جديدة هامة أخرى، تستند إلى ظهور صناديق بيئية وطنية.
    38. Un certain nombre de pays d'Afrique ont formulé des plans d'action nationaux pour l'environnement. UN ٣٨ - وقام عدد من البلدان اﻷفريقية بصوغ خطط عمل بيئية وطنية من أجل التصدي لمسائل البيئة.
    Dans plusieurs pays, le PNUE et la Banque mondiale ont collaboré à l'établissement de plans d'action nationaux pour l'environnement. UN قـام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والبنك الدولـي معا، في عدد من البلدان، بالمساعدة فــــي صياغة خطط عمل بيئية وطنية.
    Dans la mesure du possible, les aspects législatifs et institutionnels du développement durable ont été abordés dans le cadre des plans d'action nationaux pour l'environnement. UN ويجري حيثما أمكن، التصدي للجوانب التشريعية والمؤسسية للتنمية المستدامة في إطار خطط العمل الوطنية للبيئة.
    2. Prie instamment les gouvernements de tenir compte des conclusions et des recommandations formulées dans ce rapport lorsqu’ils prépareront leurs stratégies et plans nationaux pour l’environnement et le développement durable; UN ٢ - يحث الحكومات على أن تأخذ استنتاجات وتوصيات التقرير بعين الاعتبار عند إعداد استراتيجياتها وخططها الوطنية للبيئة والتنمية المستدامة؛
    iv) Rôle et attributions des fonds nationaux pour l'environnement; UN ' ٤` أدوار صناديق البيئة الوطنية ونطاقاتها؛
    86. De nombreux pays parties qui présentent des rapports reconnaissent les complémentarités existant entre le PAN et les plans de développement nationaux concernant les ressources naturelles, en particulier les plans d'action nationaux pour l'environnement (PANE) et les stratégies nationales de conservation. UN 86- وسلمت أطراف عديدة مقدمة للتقارير بأوجه التكامل بين برامج العمل الوطنية وخطط التنمية الوطنية المتعلقة بالموارد الطبيعية، لا سيما خطط العمل الوطنية المتعلقة بالبيئة والاستراتيجيات الوطنية للحفاظ على الموارد الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus