"nationaux présentés" - Traduction Français en Arabe

    • الوطنية المقدمة
        
    • الوطنية التي تقدمها الدول
        
    Les sous-comités ont tenu 50 séances pour examiner les rapports nationaux présentés par les États. UN وعقدت اللجان الفرعية 50 اجتماعا للنظر في التقارير الوطنية المقدمة من الدول.
    i) Rapports nationaux présentés au cours du processus préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement; UN ' ١ ' التقارير الوطنية المقدمة خلال العملية التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛
    Rapports nationaux présentés au Comité permanent sur la dépaupérisation. UN التقارير الوطنية المقدمة إلى اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف حدة الفقر
    Ayant examiné les rapports annuels nationaux présentés par les États qui ont notifié au Dépositaire leur consentement à être liés par le Protocole II modifié; UN وقد نظرنا في التقارير السنوية الوطنية المقدمة من الدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملزمة بالبروتوكول الثاني المعدل؛
    Néanmoins, les États arabes ont enregistrés de nombreux progrès dont attestent les rapports nationaux présentés à l'Assemblée. UN ورغم ذلك، حققت الدول العربية إنجازات هامة عكستها تقاريرها الوطنية المقدمة لهذه الدورة.
    Source : Rapports nationaux présentés à la Commission du développement durable en 2002. UN المصدر: التقارير الوطنية المقدمة إلى لجنة التنمية المستدامة في عام 2002.
    Plans d’action nationaux présentés à Habitat II UN الموئل الثاني خطط العمل الوطنية المقدمة للموئل الثاني
    Les rapports nationaux présentés à la Conférence soulignaient l'utilité du dialogue engagée lors de la Conférence de Puebla et la nécessité de le promouvoir. UN وقد أكدت التقارير الوطنية المقدمة في المؤتمر فائدة الحوار الذي بدأه مؤتمر بويبلا والحاجة إلى تعزيزه.
    i) Rapports nationaux présentés au cours du processus préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement; UN " ' ١ ' التقارير الوطنية المقدمة خلال العملية التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛
    Dans plusieurs rapports nationaux présentés au Groupe lors de sa dernière session, il est fait état d'améliorations notables qui ont déjà été apportées au fonctionnement de différentes stations, mais il est nécessaire de poursuivre ces travaux. UN وقدم عدد من التقارير الوطنية المقدمة في دورة الفريق شرحاً لتحسينات ذات دلالة تم تحقيقها بالفعل في اﻷداء التشغيلي لمحطات فردية، إلا أن من الضروري مواصلة هذا العمل.
    Toutes les demandes étaient formulées eu égard aux besoins indiqués dans les rapports nationaux présentés en 2012 et étaient pleinement approuvées par les autorités nationales respectives. UN وجرت صياغة كل الطلبات بناء على الاحتياجات المشار إليها في التقارير الوطنية المقدمة في عام 2012 وأيدتها السلطات الوطنية المعنية تأييدا تاما.
    Résumé des rapports nationaux présentés dans le cadre de la neuvième session du Forum UN رابعا - موجز التقارير الوطنية المقدمة إلى الدورة التاسعة للمنتدى
    Il a recommandé que les rapports nationaux présentés au Comité ne dépassent pas 60 pages en raison de la complexité des traductions en braille. UN وأوصى أن تكون التقارير الوطنية المقدمة إلى اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في حدود 60 صفحة نظرا للترجمات المسهبة بطريقة برايل.
    :: Membre des groupes de rédaction des rapports nationaux présentés au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et au Comité des droits de l'homme. UN :: عضوة في أفرقة وضع مشاريع التقارير الوطنية المقدمة إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة القضاء على التمييز العنصري، ولجنة حقوق الإنسان.
    27. En avril 1995, le Comité préparatoire de la Conférence tiendra une deuxième session à Nairobi afin d'entreprendre des travaux importants, notamment la révision du plan d'action sur la base des rapports et plans d'action nationaux présentés par les États Membres. UN ٢٧ - وأضافت قائلة إن اللجنة التحضيرية للمؤتمر ستعقد دورة ثانية في نيروبي في نيسان/أبريل ١٩٩٥ للاضطلاع بمهام ذات شأن كتنقيح خطة العمل بناء على التقارير وخطط العمل الوطنية المقدمة من الدول اﻷعضاء.
    c) Transmet aux équipes d'experts les rapports nationaux présentés par les Parties visées à l'annexe I; UN (ج) موافاة أفرقة خبراء الاستعراض بالتقارير الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول؛
    c) Documents et rapports nationaux présentés par les pays; UN )ج( التقارير والورقات الوطنية المقدمة من الحكومات ؛
    72. Les rapports nationaux présentés sur la mise en oeuvre d'Action 21 se sont révélés être un bon moyen de partager l'information aux niveaux international et régional et, ce qui est plus important, de focaliser la coordination des problèmes de développement durable dans chaque pays. UN ٧٢ - لقد برهنت التقارير الوطنية المقدمة بشأن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على قيمتها الكبيرة كوسيلة لتعميم المعلومات على الصعيدين الدولي واﻹقليمي، وأهم من ذلك كوسيلة لتحديد المحاور التي يجري حولها تنسيق القضايا المتصلة بالتنمية المستدامة داخل فرادى البلدان.
    5. L'examen des rapports nationaux présentés par les pays d'Asie et du Pacifique et d'autres régions a permis de dégager les grandes tendances de la cartographie. UN ٥ - أظهر استعراض للتقارير الوطنية المقدمة من بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومناطق أخرى ظهور اتجاهات رئيسية تؤثر على رسم الخرائط.
    b) Les rapports nationaux présentés conformément à l'article 15; UN (ب) التقارير الوطنية المقدمة عملاً بالمادة 15؛
    b Les documents nationaux présentés par les États parties au cours de la Conférence d'examen ne seront traduits que si un État partie en fait la demande. UN (ب) الورقات الوطنية التي تقدمها الدول الأطراف إلى المؤتمر الاستعراضي لن تترجم إلا إذا طلبت ذلك أي دولة طرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus