"nationaux sur l'environnement" - Traduction Français en Arabe

    • البيئية الوطنية
        
    • بيئية وطنية
        
    Tous les aspects de l'exploitation forestière ne sont généralement pas pris en compte dans les plans d'action nationaux sur l'environnement; UN ولا تشمل خطط العمل البيئية الوطنية عموما جميع جوانب الحراج؛
    En outre, un ensemble complet de textes législatifs nationaux sur l'environnement a été mis en place. UN وعــلاوة علــى ذلك، فقد وضع نظام شامل للتشريعات البيئية الوطنية موضع التنفيذ.
    Dans certains pays, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) joue déjà un rôle de premier plan en encourageant l'élaboration de plans d'action nationaux sur l'environnement. UN وفي بعض البلدان فإن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يضطلع اﻵن بدور رئيسي في النهوض بخطط العمل البيئية الوطنية.
    À cela s'ajoutent des plans d'action nationaux sur l'environnement élaborés avec l'aide de la Banque mondiale et axés sur la lutte contre la désertification, la gestion durable des ressources forestières, l'amélioration de la fertilité des sols et la diversification de l'agriculture; UN وتشدد خطط العمل البيئية الوطنية التي وضعت بمساعدة من البنك الدولي على التحكم في التنويع وإدارة موارد الغابات إدارة مستدامة، وتحسين خصوبة التربة وتنويع الزراعة؛
    i) De nombreux pays africains ont formulé et entrepris de mettre en œuvre des politiques, stratégies et plans nationaux sur l'environnement, qui constituent un cadre général pour les activités de lutte contre la désertification. UN ' 1` قام العديد من البلدان الأفريقية بوضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات وخطط بيئية وطنية وتوفر إطار سياسات عامة للأنشطة الرامية إلى مكافحة التصحر.
    Les réseaux régionaux seront constitués de pôles et de centres de coordination reliant les réseaux nationaux sur l'environnement, le cas échéant, et de pôles reliant les centres et experts régionaux en activité. UN وسوف تتكون الشبكات الإقليمية من نقاط اتصال أو وصلة مكونة من شبكات بيئية وطنية حسبما يتناسب، ومن وصلات لمراكز إقليمية قائمة وخبراء.
    La protection et la remise en état des ressources forestières et en eau sont des questions prioritaires dans l'appui apporté aux programmes nationaux sur l'environnement dans la région. UN ويُعد حفظ الغابات والموارد المائية وتجديدها مجالا من مجالات اﻷولوية في الدعم المقدم إلى البرامج البيئية الوطنية في المنطقة.
    En outre, des éléments relatifs aux forêts ont souvent été intégrés dans les plans d'action nationaux sur l'environnement, qui ont été adoptés principalement en Afrique et en sont encore à leur phase initiale. UN كما تدرج مكونات الغابات في الغالب في خطط العمل البيئية الوطنية التي اعتمدت بصورة رئيسية في افريقيا وما زال معتمدوها في مرحلة التعلم بشأنها.
    Les organisations régionales ou internationales peuvent aussi contribuer à l'archivage des rapports nationaux sur l'environnement de façon à ce qu'il soit possible d'y accéder de façon continue, quelles que soient les modifications intervenant au niveau des pays. UN 49 - وقد يكون هناك دور للمنظمات الإقليمية أو الدولية في الاحتفاظ بأرشيف للتقارير البيئية الوطنية لضمان استمرار القدرة على الاطلاع عليها بغض النظر عن أي تغيرات تحدث على المستوى الوطني.
    Des mesures institutionnelles sont prises pour renforcer le développement industriel, notamment la révision et la mise à jour des plans d'action nationaux sur l'environnement pour tenir compte de la viabilité industrielle. UN 78 - يجري اتخاذ تدابير مؤسسية لتعزيز الاستدامة الصناعية. وهي تشمل تنقيح واستكمال خطط العمل البيئية الوطنية لتشمل الاستدامة الصناعية.
    d) Plans d'action nationaux sur l'environnement : Introduits en 1987 par la Banque mondiale, les plans d'action nationaux sur l'environnement s'adressent essentiellement aux pays les moins avancés. UN )د( خطط العمل البيئية الوطنية: تركز خطط العمل البيئية الوطنية، التي استحدثها البنك الدولي في عام ١٩٨٧، بشكل رئيسي، على أقل البلدان نموا.
    b) Au paragraphe 2 du dispositif, les mots " lorsque de tels programmes existent déjà " ont été remplacés par " lorsque des programmes d'action existent, comme par exemple les plans d'action nationaux sur l'environnement, " . UN )ب( في الفقرة ٢ من المنطوق، استعيض عن عبارة " حيثما توجد مثل هذه البرامج " بعبارة " حيثما توجد برامج عمل، مثل خطط العمل البيئية الوطنية " .
    iii) Le renforcement de la synergie avec d'autres plans nationaux sur l'environnement (changement climatique, biodiversité, gestion des zones humides et des zones côtières, stratégies de sécurité/souveraineté alimentaire, préservation des moyens d'existence traditionnels des populations, etc.); UN `3` تعزيز التآزر مع الخطط البيئية الوطنية الأخرى (تغير المناخ، التنوع البيولوجي، إدارة الأراضي الرطبة والمناطق الساحلية، الإدارة المستدامة للغابات، الإدارة المتكاملة للأراضي والمياه، استراتيجيات الأمن الغذائي/السيادة الغذائية، الحفاظ على سبل المعيشة التقليدية للناس، وما
    L'une des contributions les plus appréciées du PNUE en ce qui concerne l'établissement des plans-cadres est la préparation de résumés nationaux sur l'environnement. UN 23 - وإحدى أثمن مساهمات البرنامج في صياغة الأطر هي إعداد موجزات بيئية وطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus