iii) Les bonnes pratiques acquises par le biais des rapports nationaux sur le développement humain permettent d'établir une corrélation étroite entre l'analyse et l'action; | UN | `3 ' وتوفر الممارسات الجيدة المكتسبة من خلال التقارير الوطنية عن التنمية البشرية أساسا صلبا لربط التحليل بالعمل؛ |
Évaluation des rapports nationaux sur le développement humain | UN | تقييم نظام التقارير الوطنية عن التنمية البشرية |
47. Une autre contribution importante du PNUD est l'élaboration et la publication des rapports nationaux sur le développement humain. | UN | ٧٤ - وتمثلت إحدى المساهمات الهامة اﻷخرى للبرنامج اﻹنمائي في إعداد ونشر التقارير الوطنية عن التنمية البشرية. |
Les rapports nationaux sur le développement humain représentent également un outil important pour la création de partenariats. | UN | وتشكل التقارير الوطنية للتنمية البشرية أيضا أداة هامة لتنمية الشراكات. |
Les rapports nationaux sur le développement humain ont également été utilisés comme point d'entrée, pour amorcer un dialogue national sur les politiques de lutte contre la pauvreté. | UN | واستُخدمت أيضا التقارير الوطنية للتنمية البشرية كنقطة انطلاق الى حوار وطني بشأن سياسات الفقر. |
À la fin de l’année 1998, 114 pays avaient élaboré des rapports nationaux sur le développement humain. | UN | وبحلول نهاية عام ١٩٩٨، بلغ عدد البلدان التي أعدت تقارير وطنية عن التنمية البشرية ما مجموعه ١١٤ بلدا. |
2007/5 Évaluation des rapports nationaux sur le développement humain | UN | تقييم نظام التقارير الوطنية عن التنمية البشرية |
Évaluation des rapports nationaux sur le développement humain | UN | تقييم نظام التقارير الوطنية عن التنمية البشرية |
i) Les rapports nationaux sur le développement humain sont terminés ou en cours de préparation dans 56 pays et ils commencent à influer sur les politiques et les programmes de développement et à se traduire par des innovations tels que les rapports nationaux et municipaux sur le développement humain; | UN | `1 ' فالتقارير الوطنية عن التنمية البشرية أعدت أو يجري إعدادها في 56 بلدا؛ وبدأت تؤثر في السياسات والبرامج الإنمائية وتؤدي إلى ابتكارات من قبيل تقارير التنمية البشرية على المستويين الحكومي والمحلي؛ |
:: D'instruments de plaidoyer qu'ils étaient essentiellement, les rapports nationaux sur le développement humain en viennent de plus en plus à constituer une base de conseils et de dialogue suivis. | UN | :: تتطور بنجاح التقارير الوطنية عن التنمية البشرية بعد أن كانت بصفة رئيسية أداة ترويج للسياسة العامة وأصبحت تشكل أساسا لإسداء المشورة وإجراء الحوار بصورة مستمرة في مجال السياسات. |
:: La promotion des questions touchant le développement humain viable et la formulation des politiques correspondantes, tous les bureaux voyant dans les rapports nationaux sur le développement humain un outil de choix à cette fin. | UN | :: تعزيز مسائل التنمية البشرية المستدامة وصياغة السياسات، حيث تمثل التقارير الوطنية عن التنمية البشرية أداة هامة نحو تحقيق هذه الغاية لجميع المكاتب. |
Les rapports nationaux sur le développement humain sont restés pour les gouvernements un moyen important d’encourager un vaste débat public sur les moyens de lutter contre la pauvreté au plan national. | UN | ٥٢ - لا تزال التقارير الوطنية عن التنمية البشرية تشكل أداة مهمة تستخدمها الحكومات في تشجيع المناقشة العامة حول كيفية مكافحة الفقر في البلد المعني. |
Il est de toute évidence nécessaire de renforcer les liens entre les rapports relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement et les rapports nationaux sur le développement humain. | UN | وهناك اقتضاء واضح لتعزيز الروابط فيما بين تقارير الأهداف الإنمائية للألفية والتقارير الوطنية للتنمية البشرية. |
Les rapports nationaux sur le développement humain sont les instruments qui servent à mieux ajuster les activités par rapport aux orientations choisies. | UN | وتمثل التقارير الوطنية للتنمية البشرية أدوات للربط بين مجال للتركيز وآخر. |
La mise au point d'informations sexospécifiques devant être incorporées dans les rapports nationaux sur le développement humain sera également encouragée. | UN | وسيتم أيضا دعم إعداد معلومات تتعلق بنوع الجنس ﻹدراجها في التقارير الوطنية للتنمية البشرية. |
Encadré 3 Rapports nationaux sur le développement humain - Stimuler le débat sur le développement humain durable et la formulation des politiques | UN | الإطار 3 - التقارير الوطنية للتنمية البشرية - حفز الحوار بشأن التنمية البشرية المستدامة وصياغة السياسات |
Il faudrait souligner le rôle joué par les rapports nationaux sur le développement humain qui mettent en évidence les questions liées à la pauvreté et présentent des options pour les politiques. | UN | وينبغي التشديد على مشاركة التقارير الوطنية للتنمية البشرية في إلقاء الضوء على قضايا الفقر وتقديم خيارات في مجال السياسات العامة. |
Neuf rapports nationaux sur le développement humain sont venus encore renforcer ces efforts de relations publiques et de soutien aux politiques. | UN | وأمكن من خلال تسعة تقارير وطنية عن التنمية البشرية تقديم المزيد من الدعم في مجال جهود الدعوة والمساندة في وضع السياسات. |
Une délégation a demandé des précisions sur le lien existant entre les données servant à l'établissement des rapports nationaux sur le développement humain et celles utilisées dans les bilans communs de pays. | UN | وطلب أحد الوفود معلومات عن الصلة القائمة بين البيانات المستخدمة في التقارير الوطنية المتعلقة بالتنمية البشرية والبيانات الواردة في التقييم القطري المشترك. |
Pour évaluer le coût de la transition, le PNUD a lancé la rédaction de rapports nationaux sur le développement humain dans quasiment tous les pays de la région. | UN | ولتقييم تكاليف التحول، شرع البرنامج اﻹنمائي في إعداد تقارير عن التنمية البشرية الوطنية في جميع بلدان المنطقة تقريبا. |
Le PNUD a également appuyé l'élaboration de quelque 114 rapports nationaux sur le développement humain. | UN | كما دعم البرنامج اﻹنمائي إعداد حوالي ١١٤ تقريرا وطنيا للتنمية البشرية. |
Rapports nationaux sur le développement humain : Les bureaux extérieurs du PNUD ont fourni un appui croissant pour l'établissement de tels rapports afin de compléter la version mondiale du Rapport sur le développement humain. | UN | التقارير الوطنية للتنمية البشرية: دعمت المكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على نحو متزايد وضع تقارير وطنية للتنمية البشرية استكمالا لتقرير التنمية البشرية العالمي. |
On est également en train de préparer 22 autres rapports nationaux sur le développement humain, soit un pour chacun des pays de l'Europe de l'Est et de la Communauté d'États indépendants. | UN | ويجري إعداد ٢٢ تقريرا آخر للتنمية البشرية الوطنية في كل بلد من بلدان شرقي أوروبا ورابطة الدول المستقلة. |
Il a également noté que le Centre de formation des femmes arabes en Tunisie, jouerait un rôle primordial dans l'établissement de rapports nationaux sur le développement humain, en recueillant des données statistiques. | UN | وهناك مثال آخر هو مركز تدريب المرأة العربية في تونس، الذي يؤدي دورا رئيسيا في إعداد التقارير المتعلقة بالتنمية البشرية الوطنية عن طريق قيامه بجمع البيانات اﻹحصائية. |
En janvier 2000, l'Administrateur du PNUD a indiqué dans ses plans d'action que le Rapport mondial et les rapports nationaux sur le développement humain étaient des éléments centraux des travaux d'analyse et d'orientation du Programme. | UN | 2 - وفي كانون الثاني/يناير 2000، عرفت خطط العمل التي أعدها مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التقرير العالمي عن التنمية البشرية والتقرير الوطني عن التنمية البشرية بأنهما ركنان أساسيان لعمل المنظمة التحليلي وسياساتها العامة. |