"nationaux volontaires" - Traduction Français en Arabe

    • الوطنية الطوعية
        
    • الطوعية الوطنية
        
    • وطنية طوعية
        
    • الطوعي الوطني
        
    • الوطنيان الطوعيان
        
    • الوطنية المقدمة طوعا
        
    • الوطنية المقدمة بصفة طوعية
        
    • الوطنية المقدمة طوعيا
        
    Exposés nationaux volontaires : État plurinational de Bolivie, Gambie, Soudan et État de Palestine UN العروض الوطنية الطوعية: دولة بوليفيا المتعددة القوميات وغامبيا والسودان ودولة فلسطين
    J'ai l'honneur de me référer à la session de fond de 2011 du Conseil économique et social et aux exposés nationaux volontaires. UN يشرفني أن أشير إلى دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2011 والعروض الوطنية الطوعية.
    Les exposés nationaux volontaires sont un élément crucial de l'examen ministériel annuel. UN وتمثِّل التقارير الطوعية الوطنية عنصراً أساسياً في الاستعراض الوزاري السنوي.
    Exposés nationaux volontaires : Qatar, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et Koweït UN العروض الطوعية الوطنية: قطر والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والكويت
    Des exposés nationaux volontaires (ENV) sont en outre préparés en vue de fournir le canevas de ces évaluations. UN وتعد تقارير وطنية طوعية لإتاحة إطار لإجراء هذه التقييمات.
    Le rapport est l'aboutissement d'une série de consultations présidées par la Commission nationale de la planification, auxquelles a participé un vaste éventail de parties prenantes conformément aux résolutions du Conseil économique et social adoptées aux conférences de Rome, Genève et Paris à l'appui des examens ministériels annuels et des exposés nationaux volontaires. UN 9 - كان هذا التقرير ثمرة مشاورات قادتها لجنة التخطيط الوطنية، بمشاركة مجموعة كبيرة من أصحاب المصلحة تماشيا مع قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتخذة في مؤتمرات روما وجنيف وباريس دعما للاستعراض الوزاري السنوي والعرض الطوعي الوطني.
    Exposés nationaux volontaires : Kenya, Maurice et Qatar UN العروض الوطنية الطوعية: كينيا وموريشيوس وقطر
    Exposés nationaux volontaires : Kenya, Maurice et Qatar UN العروض الوطنية الطوعية: كينيا وموريشيوس وقطر
    Exposés nationaux volontaires : Thaïlande, Mexique et Géorgie UN العروض الوطنية الطوعية: تايلند والمكسيك وجورجيا
    Exposés nationaux volontaires : Qatar, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et Koweït UN العروض الوطنية الطوعية: قطر، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والكويت
    :: Des informations qualitatives sur l'application de l'instrument concernant les forêts, obtenues dans le cadre des rapports nationaux volontaires établis pour ces sessions; UN :: معلومات نوعية مرتبطة بتنفيذ الصك المتعلق بالغابات، ومستمدة من التقارير الوطنية الطوعية المُعدة لهاتين الدورتين؛
    Dans cette optique, les exposés nationaux volontaires apportent une contribution importante à la mise en œuvre et à l'examen des politiques. UN وعلى هذا الأساس، تشكل العروض الطوعية الوطنية منتديات هامة لاستعراض التنفيذ والسياسات.
    Exposés nationaux volontaires et examens réciproques volontaires UN العروض الطوعية الوطنية والاستعراضات الطوعية المتبادلة
    Les nombreux exposés nationaux volontaires présentés pendant l'examen ont permis de découvrir les différentes approches et expériences nationales, en mettant en évidence les succès et les insuffisances. UN وكشفت التقارير الطوعية الوطنية العديدة أثناء الاستعراض النهج والخبرات الوطنية، التي تشير إلى قصص النجاح و أوجه القصور كذلك.
    Plusieurs délégations ont estimé que les enseignements dégagés et les pratiques optimales recueillies grâce aux exposés nationaux volontaires pourraient être mieux diffusés. UN 37 - ورأت عدة وفود أنه من الممكن تعميم الدروس المستفادة والممارسات الجيدة المنبثقة عن العروض الطوعية الوطنية بشكل أفضل.
    Des exposés nationaux volontaires (ENV) sont en outre préparés en vue de fournir le canevas de ces évaluations. UN وتعد تقارير وطنية طوعية لإتاحة إطار لإجراء هذه التقييمات.
    Nous sommes favorables à la poursuite de la tenue des exposés nationaux volontaires consacrés à l'évaluation des progrès enregistrés par les pays pour réaliser les objectifs de développement internationaux. UN ونحبذ، كجزء من الاستعراض الوزاري السنوي، استمرار تطوير ممارسة عقد اجتماعات وطنية طوعية تكرس لاستعراض التقدم الذي تحرزه البلدان في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    Au niveau national, du moins en Europe, de nombreux pays ont instauré des plans d'action nationaux volontaires en matière de marchés publics écologiques. UN 12 - وعلى الصعيد الوطني، بالنسبة لأوروبا على الأقل، استحدث العديد من البلدان الآن خطط عمل وطنية طوعية للمشتريات العامة المراعية للبيئة.
    Réunion du Groupe d'experts sur le renforcement du processus des exposés nationaux volontaires grâce à l'élaboration d'un cadre analytique et au développement de réseaux régionaux d'échange de savoir (organisée par le Bureau de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination du Département des affaires économiques et sociales (DAES)) UN اجتماع فريق الخبراء المعني بتعزيز عملية العرض الطوعي الوطني من خلال وضع إطار تحليلي وشبكات معارف إقليمية (ينظمه مكتب الدعم والتنسيق لشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية)
    Exposés nationaux volontaires : Algérie et Brésil UN العرضان الوطنيان الطوعيان: الجزائر والبرازيل
    Également à sa 14e séance, le 2 juillet, le Conseil a poursuivi l'audition des exposés nationaux volontaires sur le thème de l'examen ministériel annuel et entendu les exposés des représentants de l'Équateur et de l'Ukraine. UN 88 - في الجلسه 14، المعقود في 2 تموز/يوليه، واصل المجلس الاستماع إلى العروض الوطنية المقدمة طوعا حول موضوع الاستعراض الوزاري السنوي واستمع إلى عرضين مقدمين من إكوادور وأوكرانيا.
    À sa 13e séance, le 2 juillet, le Conseil a commencé son audition des exposés nationaux volontaires sur le thème de l'examen ministériel annuel et entendu un exposé de Vitaly Kolbanov, du Département des analyses et des pronostics, concernant la promotion de la santé, les affaires sociales et le travail du Ministère de la santé et du développement social de la Fédération de Russie. UN 79 - في الجلسة 13، المعقودة في 2 تموز/يوليه، شرع المجلس في الاستماع إلى العروض الوطنية المقدمة بصفة طوعية حول موضوع الاستعراض الوزاري السنوي، واستمع إلى عرض قدمه فيتالي كولبانوف، من إدارة التحليلات والتشخيص لميادين التنمية الصحية والاجتماعية والعمل في وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية في الاتحاد الروسي.
    À sa 14e séance, le 2 juillet, le Conseil a poursuivi l'audition des exposés nationaux volontaires sur le thème de l'examen ministériel annuel et entendu les exposés des représentants de l'Algérie et du Brésil. UN 82 - في الجلسه 14، المعقودة في 2 تموز/يوليه، واصل المجلس استماعه إلى العروض الوطنية المقدمة طوعيا حول موضوع الاستعراض الوزاري السنوي، واستمع إلى عرضين مقدمين من الجزائر والبرازيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus