"nations unies dans ce" - Traduction Français en Arabe

    • اﻷمم المتحدة في هذا
        
    • الأمم المتحدة في ذلك
        
    • اﻷمم المتحدة في هذه
        
    De toute évidence, aucune autre organisation n'est en mesure de remplacer les Nations Unies dans ce rôle important. UN ومن الواضح أنه لا يمكن ﻷية منظمة أن تحل محل اﻷمم المتحدة في هذا الدور الحيوي.
    Une analyse y était présentée des mesures prises par les Nations Unies dans ce domaine. UN وقد بحث ذلك التقرير التدابير التي اتخذتها اﻷمم المتحدة في هذا الصدد.
    Nous appuyons les efforts des Nations Unies dans ce domaine. UN ونحن نؤيد جهود اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    Le rôle des Nations Unies dans ce domaine devrait être renforcé. UN وينبغي تعزيز دور اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    Nous appuyons le renforcement du rôle de l'Organisation des Nations Unies dans ce domaine. UN وإننا نؤيد زيادة تعزيز دور الأمم المتحدة في ذلك المجال.
    Il remercie le Gouvernement indonésien de sa coopération avec les Nations Unies dans ce processus. UN ويعرب عن تقديره لحكومة إندونيسيا لتعاونها مع اﻷمم المتحدة في هذه العملية.
    La bonne nouvelle est que nous constatons déjà que les buts et objectifs des Nations Unies dans ce domaine sont maintenant presque tous réalisés. UN والنبأ السار هو إننا نرى أدلة على أن أهداف ومقاصد اﻷمم المتحدة في هذا المجال تكاد أن تكون مكتملة التحقق.
    Comme pour toute institution humaine, le bilan des Nations Unies dans ce domaine a été nuancé. UN وكما هو الحال بالنسبة ﻷية مؤسسة بشرية، كان سجل اﻷمم المتحدة في هذا الصدد سجلا مختلطا.
    Il est donc regrettable que les efforts des Nations Unies dans ce domaine important continuent d'être freinés par des contraintes financières. UN لذلك من المؤسف أن جهود اﻷمم المتحدة في هذا المجال الهام لا تزال مضغوطة بسبب الافتقار إلى الموارد المالية.
    2. La tâche accomplie par l'Organisation des Nations Unies dans ce domaine est énorme. UN ٢ - وذكر أن المهمة التي أنجزتها اﻷمم المتحدة في هذا الميدان ضخمة.
    Les programmes d'appui du système des Nations Unies dans ce domaine seront les suivants : UN ستكون برامج الدعم الذي تقدمه منظومة اﻷمم المتحدة في هذا المجال على النحو التالي:
    Les programmes d'appui du système des Nations Unies dans ce domaine seront les suivants : UN ستكون برامج الدعم الذي تقدمه منظومة اﻷمم المتحدة في هذا المجال على النحو التالي:
    Les programmes d'appui du système des Nations Unies dans ce domaine seront les suivants : UN ستكون برامج الدعم الذي تقدمه منظومة اﻷمم المتحدة في هذا المجال على النحو التالي:
    Les programmes d'appui du système des Nations Unies dans ce domaine seront les suivants : UN ستكون برامج الدعم الذي تقدمه منظومة اﻷمم المتحدة في هذا المجال على النحو التالي:
    Les programmes d'appui du système des Nations Unies dans ce domaine seront les suivants : UN ستكون برامج الدعم الذي تقدمه منظومة اﻷمم المتحدة في هذا المجال على النحو التالي:
    Les programmes d'appui du système des Nations Unies dans ce domaines seront les suivants : UN ستكون برامج الدعم الذي تقدمه منظومة اﻷمم المتحدة في هذا المجال على النحو التالي:
    A cet égard, il s'emploie actuellement à établir un document de référence sur le racisme et ses conséquences, qui met en relief l'activité de l'Organisation des Nations Unies dans ce domaine. UN فعلى سبيل المثال يجري إعداد معلومات أساسية حول العنصرية ونتائجها، تبرز عمل اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    En particulier, il présente la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, qui servira de cadre aux futures activités menées à l’échelle du système des Nations Unies dans ce domaine. UN والتقرير يعرض بصفة خاصة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث الطبيعيـــة، وهي الاستراتيجية التي ستكون اﻹطار المقبل ﻷنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    Le rôle de l'Organisation des Nations Unies dans ce domaine est très important. UN ودور اﻷمم المتحدة في هذا المجال يكتسب أهمية كبرى.
    Tout en évaluant de façon positive les efforts des Nations Unies, le Bélarus demande à la communauté internationale de poursuivre sa coopération et de renforcer le rôle des Nations Unies dans ce domaine. UN وإذ قيمت بيلاروس جهود اﻷمم المتحدة في هذا الصدد تقييما إيجابيا، فإنها تدعو المجتمع الدولي اليوم ﻷن يواصل تعاونه وتعزيزه لدور اﻷمم المتحدة في هذا الاتجاه.
    Comme les membres le voient, le Cameroun se félicite du rôle joué par les Nations Unies dans ce dossier. UN وترحب الكاميرون بالدور الذي تقوم به الأمم المتحدة في ذلك الصدد.
    En ce qui concerne le rôle des Nations Unies dans ce domaine, nous voudrions qu'elles s'engagent fermement à rester jusqu'à la fin du processus de paix tout entier. UN وبالنسبــة لــدور اﻷمم المتحدة في هذه المسألة، نود أن نرى التزاما قويا بالوقوف بثبات الى أن تكتمل عملية السلام برمتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus