Il est donc urgent de continuer de rechercher les moyens concrets pour que les organismes des Nations Unies et la Banque mondiale collaborent dans un esprit de complémentarité. | UN | لذا، هناك حاجة ملحة إلى مواصلة تطوير وسائل عملية تمكّن منظومة الأمم المتحدة والبنك الدولي من التعاون بشكل متكامل. |
On a aussi noté qu'une coopération plus étroite entre le système des Nations Unies et la Banque mondiale serait bénéfique. | UN | وأشارت إلى أنه سيكون من المفيد تعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والبنك الدولي. |
On a aussi noté qu'une coopération plus étroite entre le système des Nations Unies et la Banque mondiale serait bénéfique. | UN | وأشارت إلى أنه سيكون من المفيد تعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والبنك الدولي. |
La relation globale entre l'Organisation des Nations Unies et la Banque mondiale aux niveaux international et national était bonne. | UN | وكانت العلاقة جيدة بوجه عام بين الأمم المتحدة والبنك الدولي على الصعيدين العالمي والوطني. |
Ce cadre est appuyé par un programme conjoint novateur sur la sécurité alimentaire et la nutrition au Libéria, d'une valeur d'environ 140 millions de dollars, auquel participent conjointement le Gouvernement, les organismes des Nations Unies et la Banque mondiale. | UN | ويدعم الإطار برنامج ابتكاري مشترك يتعلق بالأمن الغذائي والتغذية في ليبريا بتمويل يقارب 140 مليون دولار، يجمع ما بين جهود الحكومة والأمم المتحدة والبنك الدولي. |
La relation globale entre l'Organisation des Nations Unies et la Banque mondiale aux niveaux international et national était bonne. | UN | وكانت العلاقة جيدة بوجه عام بين الأمم المتحدة والبنك الدولي على الصعيدين العالمي والوطني. |
La coopération entre les Nations Unies et la Banque mondiale exige une séparation plus nette des tâches qui tienne compte des réalités sur le terrain. | UN | ويقتضي التعاون بين الأمم المتحدة والبنك الدولي توزيعا أوضح للعمل استنادا إلى الحقائق في الواقع. |
Les instruments de financement centralisé ont également servi à renforcer la collaboration entre les Nations Unies et la Banque mondiale. | UN | وقد استعين أيضاً بأدوات التمويل المشترك لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والبنك الدولي. |
:: Établir un accord-cadre de coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Banque mondiale, en coordination avec les partenaires des Nations Unies, pour la gestion des crises | UN | :: وضع اتفاق إطاري للتعاون بين الأمم المتحدة والبنك الدولي في مجال إدارة الأزمات بالتعاون مع شركاء من الأمم المتحدة |
Grâce à un programme de soutien commun créé en 2008, les agences des Nations Unies et la Banque mondiale ont permis aux États d'intensifier leurs efforts, notamment dans les 25 pays les plus affectés par la mortalité maternelle. | UN | وقامت وكالات الأمم المتحدة والبنك الدولي من خلال برنامج مشترك للدعم أنشئ في عام 2008، بمساعدة الحكومات على تكثيف الجهود، وخاصة في البلدان الخمسة والعشرين التي لديها أكبر عبء من وفيات الأمهات. |
L'Organisation des Nations Unies et la Banque mondiale sont convenues d'aider à renforcer la capacité du Gouvernement d'engager des négociations à ce sujet. | UN | وقد وافقت الأمم المتحدة والبنك الدولي على المساعدة في بناء قدرات الحكومة على إجراء مفاوضات بشأن تلك المسألة. |
Une initiative conjointe entre l'Organisation des Nations Unies et la Banque mondiale a été mise au point pour l'est de la République démocratique du Congo. | UN | جرى تحديد وتخطيط مبادرة مشتركة بين الأمم المتحدة والبنك الدولي تتعلق بشرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Établissement d'un accord-cadre de coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Banque mondiale, en coordination avec les partenaires des Nations Unies, pour la gestion des crises | UN | وضع الاتفاق الإطاري للتعاون بين الأمم المتحدة والبنك الدولي في مجال إدارة الأزمات، بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة |
Dans le cadre cet objectif, le PNUD assume le rôle d'acteur principal dans des partenariats avec les autorités locales, les organisations de la société civile, les organismes membres du Groupe des Nations Unies et la Banque mondiale. | UN | وفي العمل الذي يقوم به لتحقيق هذا التغيير الإنمائي، يؤدي البرنامج دور المشارك الرئيسي في الشراكات التي تضم الحكومات المحلية ومنظمات المجتمع المدني ومنظمات الأمم المتحدة والبنك الدولي. |
L'approche commune adoptée par l'Organisation des Nations Unies et la Banque mondiale en ce qui concerne le financement du développement marquait une étape importante à cet égard. | UN | ويعتبر النهج المتخذ على نحو مشترك من جانب الأمم المتحدة والبنك الدولي في إطار تمويل عملية التنمية خطوة هامة على هذا الطريق. |
4. Des discussions concernant le détachement de personnel de la Conférence des Nations Unies pour le commerce et le développement (CNUCED), les fonds et programmes des Nations Unies et la Banque mondiale ont été entamées. | UN | 4 - وتم الشروع في مباحثات بشأن انتداب موظفين من الأونكتاد، ومن صناديق وبرامج الأمم المتحدة والبنك الدولي. |
L'approche commune adoptée par l'Organisation des Nations Unies et la Banque mondiale en ce qui concerne le financement du développement marquait une étape importante à cet égard. | UN | ويعتبر النهج المتخذ على نحو مشترك من جانب الأمم المتحدة والبنك الدولي في إطار تمويل عملية التنمية خطوة هامة على هذا الطريق. |
Le Président Chevardnadze a créé récemment une commission présidée par le Ministre d'État qui devra faciliter l'élaboration de la conception nouvelle, en conjonction avec les organismes des Nations Unies et la Banque mondiale. | UN | وقد أنشأ الرئيس شِفرنادزه مؤخرا لجنة يرأسها وزير الدولة لوردكيباندزه، لتيسير وضع النهج الجديد بالاشتراك مع وكالات الأمم المتحدة والبنك الدولي. |
L'approche commune adoptée par l'Organisation des Nations Unies et la Banque mondiale en ce qui concerne le financement du développement marquait une étape importante à cet égard. | UN | ويعتبر النهج المتخذ على نحو مشترك من جانب الأمم المتحدة والبنك الدولي في إطار تمويل عملية التنمية خطوة هامة على هذا الطريق. |
À cette fin, les Nations Unies et la Banque mondiale ont élaboré conjointement un instrument de diagnostic pour rétablir les fonctions fondamentales du gouvernement dans les situations postconflictuelles. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، استحدثت الأمم المتحدة والبنك الدولي أداة تشخيصية مشتركة من أجل إعادة استئناف أداء الوظائف الحكومية الرئيسية في حالات ما بعد انتهاء النزاع. |
Les organismes internationaux devront publier conjointement le SCEE-2000 sont Eurostat, l'OCDE, l'Organisation des Nations Unies et la Banque mondiale. On trouvera dans le tableau ci-après la description de la structure actuelle et ancienne, par chapitre, du SCEE-2000. | UN | 3 - أما الوكالات الدولية المتوقع أن تتشارك في نشر الدليل فهي المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والأمم المتحدة والبنك الدولي. |