"nations unies pour la période" - Traduction Français en Arabe

    • للأمم المتحدة للفترة
        
    Le 20 mai 2011, elle a été élue membre du Conseil des droits de l'homme des Nations Unies pour la période 2011-2014. UN وكانت جمهورية الكونغو قد انتُخبت في 20 أيار/مايو 2011، عضوا في مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة للفترة 2011-2014.
    Note du Secrétariat sur le projet de plan à moyen terme de la Division de la population des Nations Unies pour la période comprises entre 2002 et 2005 UN مذكرة من الأمانة العامة عن مشروع الخطة المتوسطة الأجل لشعبة السكان التابعة للأمم المتحدة للفترة 2000-2005
    Candidature de l'État plurinational de Bolivie au Conseil des droits de l'homme des Nations Unies pour la période 2015-2017 UN ترشُح دولة بوليفيا المتعددة القوميات لعضوية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة للفترة 2015-2017
    en vue de sa réélection au Conseil des droits de l'homme de l'Organisation des Nations Unies pour la période UN ترشيح الاتحاد الروسي لإعادة انتخابه في مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة للفترة 2009-2012
    ii) La République du Kenya comme membre du Conseil des droits de l'homme des Nations Unies pour la période 2009-2012; UN ' 2` جمهورية كينيا عضوا في مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة للفترة 2009-2012؛
    iii) La République de Maurice pour sa réélection au poste de membre du Conseil des droits de l'homme des Nations Unies pour la période 2009-2012; UN ' 3` جمهورية موريشيوس لإعادة انتخابها عضوا في مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة للفترة 2009-2012؛
    iv) La République fédérale du Nigeria pour sa réélection au poste de membre du Conseil des Droits de l'Homme des Nations Unies pour la période 2009-2012; UN ' 4` جمهورية نيجيريا الاتحادية لإعادة انتخابها عضوا في مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة للفترة 2009-2012؛
    v) La République du Sénégal pour sa réélection au poste de membre du Conseil des droits de l'homme des Nations Unies pour la période 2009-2012; UN ' 5` جمهورية السنغال لإعادة انتخابها عضوا في مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة للفترة 2009-2012؛
    vi) La République de Djibouti pour sa réélection au poste de membre du Conseil des droits de l'homme des Nations Unies pour la période 2009-2012; UN ' 6` جمهورية جيبوتي لإعادة ترشيحها عضوا في مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة للفترة 2009-2012؛
    iii) La République d'Ouganda comme membre non permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies pour la période 2009-2010; UN ' 3` جمهورية أوغندا كعضو غير دائم في مجلس الأمن للأمم المتحدة للفترة 2009-2010؛
    Le Département s'appuie également sur les priorités de l'Organisation des Nations Unies pour la période 2012-2013, définies par l'Assemblée générale dans sa résolution 65/244. UN واسترشدت الإدارة أيضا بالأولويات التي حددتها الجمعية العامة في قرارها 65/244 للأمم المتحدة للفترة 2012-2013.
    Plus récemment, le Programme d'action du Secrétaire général pour les cinq prochaines années a désigné l'appui aux pays en transition comme l'une des cinq priorités du système des Nations Unies pour la période 2012-2016. UN 165 - وفي الآونة الأخيرة، حدد الأمين العام، في خطة عمله الخمسية، الدعم المقدم إلى البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية باعتباره أحد الأولويات الخمس العليا للأمم المتحدة للفترة من عام 2012 إلى عام 2016.
    Il importe donc, au moment où des décisions doivent être prises concernant le budget-programme de l'Organisation des Nations Unies pour la période 2012-2013, de s'inspirer de cette approche pragmatique afin d'éviter par tous les moyens la suppression de postes. UN وينبغي اتخاذ هذا النهج العملي نفسه في اعتماد الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة للفترة 2012-2013، وذلك لضمان عدم خفض الوظائف، قبل كل شيء آخر.
    ** Barème des quotes-parts de l'Organisation des Nations Unies pour la période 2014 - 2015 conformément à la résolution 67/238 adoptée à la soixante-sixième session de l'Assemblée générale le 24 décembre 2012. UN ** جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة للفترة 2014-2015 وفقاً للقرار 67/238 الذي اعتمدته الدورة السابعة والستين للجمعية العامة بتاريخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Le 22 février, le Gouvernement et les organismes des Nations Unies ont signé un cadre stratégique intégré des Nations Unies pour la période allant de 2013 à 2017, tenant compte comme il se doit des priorités recensées dans le deuxième document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN 59 -في 22 شباط/فبراير، وقَّعَت الحكومة ومنظومة الأمم المتحدة إطاراً من الأطر الاستراتيجية المتكاملة للأمم المتحدة للفترة من 2013 ولغاية 2017، يوفر استجابة متسقة للأولويات الواردة في الورقة الوطنية الثانية لاستراتيجية الحد من الفقر.
    21. Ont confirmé leur ferme intention d'examiner la candidature de la République azerbaïdjanaise et de la République kirghize aux sièges de membres non permanents du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies pour la période 2012-2013, dans le cadre de l'élection qui aura lieu à la soixante-sixième session de l'Assemblée générale, en 2011; UN 21 - أكدوا اعتزامهم أن ينظروا بطريقة جادة في ترشيح جمهورية أذربيجان وجمهورية قيرغيزستان للعضوية غير الدائمة لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة للفترة 2012-2013 لدى إجراء انتخابات هذه الهيئة خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2011.
    Le Gouvernement de la République fédérale du Nigéria, après avoir tenu des consultations avec ses alliés régionaux et internationaux, et ayant obtenu l'approbation de l'Union africaine, a décidé de présenter sa candidature en vue de la réélection du Nigéria au Conseil des droits de l'homme de l'Organisation des Nations Unies pour la période 2010-2012. UN الترشح 1 - قررت حكومة جمهورية نيجيريا الاتحادية، بعد التشاور مع حلفائها الإقليميين والدوليين، وبناء على تأييد الاتحاد الأفريقي لها، طرح ترشيحها لإعادة انتخابها في عضوية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة للفترة 2010-2012.
    Conformément au Cadre stratégique des Nations Unies pour la période 2006-2007 et au paragraphe 35 du Consensus de São Paulo, et afin de maintenir une assistance renforcée comme demandé dans le Plan d'action de Bangkok, un arrangement spécial a permis de conserver le troisième administrateur affecté au Groupe depuis 2001. UN ووفقاً للإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة للفترة 2006-2007 وللفقرة 35 من توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في ساو باولو، ومن أجل ضمان تكثيف المساعدة المطلوبة بمقتضى خطة عمل بانكوك، تم وضع ترتيب خاص للاحتفاظ بالموظف الثالث من الرتبة الفنية الملحق بوحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني منذ عام 2001.
    109. Financement − besoins en contributions volontaires: Des ressources extrabudgétaires actuellement mises à disposition par le Canada permettront de couvrir une partie des besoins; il est également possible de financer une bourse Fulbright des Nations Unies pour la période allant de juin à novembre 2004. UN 109- التبرعات اللازمة: ستفي بعض الموارد الخارجة عن الميزانية المتاحة من كندا ببعض هذه الاحتياجات؛ وقد يتسنى أيضاً تمويل زمالة فولبرايت للأمم المتحدة للفترة من حزيران/يونيه إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    - Le Conseil économique et social des Nations Unies pour la période 2004-2006 et dont les élections auront lieu en novembre 2003 à l'occasion de la 58ème session de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN - المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة للفترة 2004/2006، وذلك خلال الانتخابات المقرر إجراؤها في الدورة (58) للجمعية العامة للأمم المتحدة في شهر نوفمبر 2003م.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus