"nations unies travaillent pour tous" - Traduction Français en Arabe

    • الأمم المتحدة تعمل
        
    Programme < < Les Nations Unies travaillent pour tous > > UN برنامج الأمم المتحدة تعمل من أجل البشر والكوكب
    Le programme < < Les Nations Unies travaillent pour tous > > a conclu des accords de coopération avec plusieurs moyens d'information pour pouvoir élargir son audience. UN وقد دخل برنامج " الأمم المتحدة تعمل " في اتفاقات تعاونية مع بعض الشركات الإعلامية بهدف توسيع دائرة اتصالاته الجماهيرية.
    Le programme < < Les Nations Unies travaillent pour tous > > continue à donner un visage humain aux activités de l'Organisation. UN وواصل برنامج " الأمم المتحدة تعمل " إضفاءه لوجه إنساني على أعمال الأمم المتحدة.
    En moyenne, 300 000 pages sont vues chaque mois sur le site Web < < Les Nations Unies travaillent pour tous > > . UN ومطالعة صفحات موقع برنامج " الأمم المتحدة تعمل " تجري 000 300 مرة في كل شهر في المتوسط.
    Dans ce contexte, plusieurs délégations ont aussi noté que le programme < < Les Nations Unies travaillent pour tous > > faisait connaître les activités de l'ONU, en particulier celles qui avaient trait au développement économique et social, dans le monde entier. UN وقال أيضا عدد من المتكلمين إن برنامج " الأمم المتحدة تعمل " يروج لأنشطة الأمم المتحدة وبخاصة أنشطتها المتصلة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في جميع أنحاء العالم.
    Cet effort a reposé en partie sur une campagne publicitaire axée sur le thème < < Les Nations Unies travaillent pour tous > > , qui fait valoir que l'ONU s'occupe de questions qui sont au coeur des préoccupations des gens dans le monde entier et que, par conséquent, elle contribue à améliorer leur existence. UN ومن العناصر الأساسية في ذلك الجهد الحملة الدعائية المسماة " الأمم المتحدة تعمل من أجلك " ، التي توضح أن الأمم المتحدة تعمل في مسائل تهم الناس في كل مكان وأنها تساعد بذلك في تحسين حياتهم.
    Dans le cadre du partenariat entre le programme < < Les Nations Unies travaillent pour tous > > , Discovery Channel et l'UNESCO, une campagne de promotion sur les langues menacées de disparition a été mise au point. UN 17 - كما أن برنامج " الأمم المتحدة تعمل من أجلك " قام، من خلال شراكته مع قناة Discovery واليونسكو، بإنتاج سلسلة من إعلانات الخدمة العامة بشأن اللغات المهددة بالزوال.
    Le programme < < Les Nations Unies travaillent pour tous > > a produit et distribué une affiche intitulée < < De quelle couleur êtes-vous? > > et un documentaire de 30 minutes montrant des enfants s'efforçant de surmonter les effets de l'intolérance et de la violence en Irlande du Nord. UN وأنتجت حملة " الأمم المتحدة تعمل من أجلك " ووزعت ملصقا بعنوان " ما هو لونك " وشريطا وثائقيا مدته 30 دقيقة يقدم لمحة عن حياة أطفال يكافحون من أجل التغلب على آثار التعصب والعنف في أيرلندا الشمالية.
    La campagne < < Les Nations Unies travaillent pour tous > > et le Projet global d'enseignement et d'apprentissage visent tous deux à faire connaître les priorités définies par l'Assemblée générale. UN 17 - ويقوم برنامج " الأمم المتحدة تعمل " ، والمشروع العالمي للتعليم والتعلم، كلاهما، بإعداد محتويات تعليمية تدعم الأولويات التي تحددها الجمعية العامة.
    Programme < < Les Nations Unies travaillent pour tous > > UN برنامج الأمم المتحدة تعمل
    Le programme Les Nations Unies travaillent pour tous a aussi continué, au moyen de partenariats avec les médias, de faire connaître les retombées de l'action de l'Organisation sur la vie des citoyens ordinaires. UN كما واصل برنامج " الأمم المتحدة تعمل " الاستفادة إلى أقصى حد من علاقات الشراكة التي أقامها مع وسائط الإعلام للقيام بأنشطة في مجال التوعية تركز على أثر المنظمة على حياة الإنسان العادي.
    Le Programme < < Les Nations Unies travaillent pour tous > > a permis au public de mieux comprendre le rôle des droits de l'homme et du développement dans la vie de personnes réelles de tous les pays. UN 53 - ويوسع البرنامج المعنون " الأمم المتحدة تعمل " الفهم العام لدور حقوق الإنسان والتنمية من خلال التجارب الفعلية للبشر في أرجاء العالم.
    Le site Web du Programme < < Les Nations Unies travaillent pour tous > > permet de se renseigner sur ces activités grâce à des liens avec les sites Web du Haut Commissariat aux droits de l'homme et des partenaires de l'ONU dans ce domaine. UN ويوسع موقع برنامج " الأمم المتحدة تعمل " على الإنترنت نطاق تلك المشاريع من خلال روابط مع موقع المفوضية على الإنترنت ومع شركاء الأمم المتحدة في الميدان.
    Le programme < < Les Nations Unies travaillent pour tous > > , élaboré par le Département, explique au monde entier ce que fait l'Organisation pour relever les grands défis du XXIe siècle, notamment dans le domaine du développement économique et social. UN وبرنامج " الأمم المتحدة تعمل " الذي وضعته الإدارة يوضح للناس في أنحاء العالم كيف تواجه المنظمة التحديات الرئيسية للقرن الحادي والعشرين، وخاصة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Programme < < Les Nations Unies travaillent pour tous > > UN برنامج " الأمم المتحدة تعمل "
    Dans le cadre du Programme < < Les Nations Unies travaillent pour tous > > , il a été fait appel à des célébrités et à des chaînes de télévision comme MTV, forte de son expérience des programmes et de son rayonnement mondial (elle est accessible dans 179 pays et 22 langues), pour informer et mobiliser les jeunes. UN ويقيم برنامج " الأمم المتحدة تعمل " شراكات مع المشاهير وشبكات وسائط الإعلام، مثل " إم تي في " (MTV)، بما يتوافر لدى هذه الشبكة من خبرة في مجال البرمجة ومن تغطية عالمية (فهي متوافرة في 179 بلدا باثنتين وعشرين لغة)، مما يتيح الفرص لتثقيف الشبان وإشراكهم.
    La campagne < < L'eau, source de vie > > , qui comprend un documentaire sur l'eau et l'assainissement en Afrique, a été lancée en 2006 dans le cadre du programme < < Les Nations Unies travaillent pour tous > > , en partenariat avec MTV. UN بدأت في عام 2006 حملة " الماء من أجل الحياة " التي تشمل فيلما وثائقيا عن الماء والمرافق الصحية في أفريقيا، بادر بإعداده برنامج " الأمم المتحدة تعمل " بالشراكة مع " إم تي في " .
    17. La campagne < < Les Nations Unies travaillent pour tous > > a produit deux documentaires éducatifs, axés sur la famille dans la série < < What's Going On? > > sur la question du désarmement : l'un sur les enfants soldats, présenté par le Messager de la paix Michael Douglas; l'autre sur les mines terrestres présenté par Laurence Fishburne. UN 17 - أنتجت حملة " الأمم المتحدة تعمل من أجلك " فيلمين وثائقيين موجهين إلى الأسر بعنوان " ماذا يحدث الآن؟ " يتصلان بمسألة نزع السلاح: أحدهما عن الأطفال الجنود، استضافة رسول السلام مايكل دوغلاس، والآخر عن الألغام الأرضية استضافة لورنس فيشبورن.
    Dans le cadre de la série télévisée < < What's Going On? > > coproduite et diffusée par la chaîne Showtime, le programme < < Les Nations Unies travaillent pour tous > > a consacré un épisode d'une demi-heure à la lutte menée par les jeunes Aborigènes pour réussir. UN 16 - وعرض برنامج " الأمم المتحدة تعمل من أجلك " التابع للإدارة، في إطار السلسلة التلفزيونية " ما الحدث؟ " ، التي تشارك في إنتاجها وعرضها القناة التلفزيونية ShowTime، حلقة مدتها نصف الساعة عن الشباب من السكان الأصليين ركزت على كفاحهم في سبيل النجاح.
    Programme < < Les Nations Unies travaillent pour tous > > UN برنامج " الأمم المتحدة تعمل "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus