"nature de certaines" - Traduction Français en Arabe

    • طابع بعض
        
    La nature de certaines dépenses a été redéfinie, comme cela est expliqué ci-dessus. UN وقد أعيد تحديد طابع بعض النفقات، على النحو المبين أعلاه.
    La nature de certaines dépenses a été redéfinie, comme cela est expliqué ci-dessus. UN وقد أعيد تحديد طابع بعض النفقات، على النحو المبين أعلاه.
    La nature de certaines dépenses a été redéfinie, comme cela est expliqué ci-dessus. UN وأعيد تحديد طابع بعض النفقات، على النحو المبين أعلاه.
    :: La nature de certaines lois, comme le Code commercial, la loi relative à la paternité et le Code pénal. UN طابع بعض القوانين مثل القانون التجاري، وقانون الأُبوة، والقانون الجنائي.
    La nature de certaines dépenses a été redéfinie, comme cela est expliqué ci-dessus. UN وأعيد تحديد طابع بعض النفقات، على النحو المبين أعلاه.
    La nature de certaines dépenses a été redéfinie, comme cela est expliqué cidessus. UN وأعيد تحديد طابع بعض النفقات، على النحو المبين أعلاه.
    La nature de certaines dépenses a été redéfinie, comme cela est expliqué ci-dessus. UN وأعيد تحديد طابع بعض النفقات، على النحو المبين أعلاه.
    Ainsi, l'environnement peut subir des dégâts en raison de la nature de certaines techniques de pêche ou de l'utilisation impropre d'engins par ailleurs acceptables dans un écosystème marin particulier. UN ولذلك، قد ينتج ضرر بيئي عن طابع بعض تكنولوجيات صيد الأسماك أو عن الاستخدام غير السليم لمعدات مقبولة، في نظام إيكولوجي بحري معين.
    La nature de certaines dépenses a été redéfinie, comme l'indique la note 2 e). UN وأعيد تحديد طابع بعض النفقات على النحو المبين في الحاشية ٢ )ﻫ(.
    La nature de certaines dépenses a été redéfinie, comme cela est expliqué ci-dessus sous le titre < < Budget annuel d'appui > > . UN وأعيد تحديد طابع بعض النفقات، على النحو المبين أعلاه تحت بند: " ميزانية الدعم لفترة السنتين " .
    Néanmoins, étant donné la nature de certaines activités dont le financement découle de directives précises émanant de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité ou du Conseil économique et social, le financement de l'aide humanitaire, en particulier des activités opérationnelles, continuera d'être assuré en grande partie par des ressources extrabudgétaires. UN ولكن بالنظر إلى طابع بعض اﻷنشطة المحددة المقررة تحت هذا الباب، والتي يستمد تمويلها من ولايات محددة اعتمدتها الجمعية العامة ومجلس اﻷمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فسوف يستمر التركيز في فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ على تمويل المساعدة اﻹنسانية من خارج الميزانية، وبخاصة تمويل عنصرها التنفيذي.
    Néanmoins, étant donné la nature de certaines activités dont le financement découle de directives précises émanant de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité ou du Conseil économique et social, le financement de l'aide humanitaire, en particulier des activités opérationnelles, continuera d'être assuré en grande partie par des ressources extrabudgétaires. UN ولكن بالنظر إلى طابع بعض اﻷنشطة المحددة المقررة تحت هذا الباب، والتي يستمد تمويلها من ولايات محددة اعتمدتها الجمعية العامة ومجلس اﻷمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فسوف يستمر التركيز في فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ على تمويل المساعدة اﻹنسانية من خارج الميزانية، وبخاصة تمويل عنصرها التنفيذي.
    D'autre part, ces conclusions n'impliquent pas que la différence de nature de certaines normes donnerait naissance à deux régimes de responsabilité distincts, encore moins que ceux-ci doivent être définis par une distinction entre " crimes internationaux " et " délits internationaux " . UN ومن ناحية أخرى، فإنه لا يترتب على هذه النتيجة أن يؤدي الاختلاف في طابع بعض القواعد إلى إنتاج نظامين متمايزين للمسؤولية، ناهيك عن وجوب التعبير عن هذين النظامين بما يفيد بوجود فرق بين " الجرائم الدولية " و " الجنح الدولية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus