État des connaissances et tendances en matière de systèmes de navigation et de localisation par satellite | UN | الحالة والاتجاهات السائدة في النظم الساتلية للملاحة وتحديد المواقع |
Systèmes de navigation et de localisation par satellite | UN | النظم الساتلية للملاحة وتحديد المواقع |
A/CONF.184/BP/4 Systèmes de navigation et de localisation par satellite | UN | A/CONF.184/BP/4 النظم الساتلية للملاحة وتحديد المواقع |
vi) Amélioration des moyens de navigation et de localisation | UN | `٦` تحسين قدرات الملاحة وتحديد المواقع |
ii) Systèmes de navigation et de localisation précise | UN | ' ٢ ' نظم الملاحة وتحديد المواقع بدقة : |
L’importance que revêtent les techniques de navigation et de localisation par satellite est largement reconnue au sein du système des Nations Unies. | UN | ٥٥٣ - يسلم على نطاق واسع داخل منظومة اﻷمم المتحدة بأهمية التكنولوجيات الساتلية الخاصة بالملاحة وتحديد المواقع . |
Systèmes de navigation et de localisation par satellite | UN | النظم الساتلية للملاحة وتحديد المواقع |
4. Systèmes de navigation et de localisation par satellite | UN | ٤ - النظم الساتلية للملاحة وتحديد المواقع |
4. Systèmes de navigation et de localisation par satellite | UN | النظم الساتلية للملاحة وتحديد المواقع |
4. Systèmes de navigation et de localisation par satellite | UN | النظم الساتلية للملاحة وتحديد المواقع |
SYSTÈMES DE navigation et de localisation PAR SATELLITE | UN | النظم الساتلية للملاحة وتحديد المواقع |
La Chine mettra au point ses propres systèmes de haute précision pour la navigation et la localisation par satellite de façon à permettre en temps voulu l’implantation progressive d’une industrie d’application pour les techniques de navigation et de localisation. | UN | وستبني الصين شبكاتها الخاصة العالية الدقة للملاحة وتحديد المواقع بواسطة السواتل وذلك في وقت مناسب يتيح الانبثاق التدريجي لصناعة خاصة بتطبيقات تكنولوجيات الملاحة وتحديد المواقع . |
Les fournisseurs de systèmes, les États susceptibles d'apporter une contribution et de devenir des utilisateurs finals, ainsi que les utilisateurs du secteur privé, les prestataires de services et les organisations internationales doivent établir des liens de coopération étroits en vue de la mise en place d'un système mondial de navigation et de localisation par satellite sûr et sans coupure. | UN | ويستلزم الأمر قيام تعاون وثيق بين الهيئات التي تقوم بتوفير هذه الشبكات والجهات المساهمة المحتملة والدول المستفيدة وكذلك المستعملين في ميدان الصناعة ومقدمي الخدمات والمنظمات الدولية وذلك بهدف ضمان توفير شبكة ساتلية عالمية مأمونة وسلسة للملاحة وتحديد المواقع. |
a) La coopération internationale, sur les plans tant politique que technique, est indispensable si l’on veut que les techniques de navigation et de localisation par satellite portent leurs fruits. | UN | )أ( ثمة حاجة الى التعاون الدولي على كلا المستويين السياسي والتقني من أجل تنفيذ التكنولوجيا الساتلية للملاحة وتحديد المواقع تنفيذا ناجحا . |
Il a pris une part active à l’élaboration, à la conception, à l’essai et à la validation des services européens de navigation et de localisation par satellite tels que le Service complémentaire géostationnaire européen de navigation (EGNOS) et le programme Galileo. | UN | وشارك بنشاط أيضا في تصميم الخدمات اﻷوروبية للملاحة وتحديد المواقع بواسطة السواتل ، واستحداثها واختبار صلاحيتها ، مثل الخدمة اﻷوروبية لتعزيز الملاحة الثابتة بالنسبة لﻷرض )إجنوس( وبرنامج غاليليو . |
4. Systèmes de navigation et de localisation | UN | ٤ - نظم الملاحة وتحديد المواقع اﻷرضية |
Les systèmes de navigation et de localisation par satellite sont eux aussi un outil prometteur pour la prévision des catastrophes, l’alerte et les activités de secours. | UN | ٩٠١ - وتعد نظم سواتل الملاحة وتحديد المواقع من اﻷدوات اﻷخرى المبشرة بالنسبة للتنبؤ بالكوارث ، والانذار وأنشطة الاغاثة . |
La coordination et la concertation au niveau international doivent se poursuivre pour garantir la compatibilité entre les systèmes actuels et les systèmes futurs de navigation et de localisation, tout en préservant la liberté d’accès aux signaux satellite. | UN | ٢٠٢ - ومن الضروري اجراء المزيد من التنسيق والتشاور الدوليين لكفالة التوافق بين شبكات الملاحة وتحديد المواقع الحالية والمزمعة مع المحافظة على النفاذ المتاح للجميع الى الاشارات الساتلية . |
Les pays prestataires, les pays bailleurs de fonds potentiels et les pays qui représentent les utilisateurs finals, ainsi que le secteur privé, les prestataires de services, les utilisateurs et les organisations internationales doivent établir des liens de coopération étroits en vue de la mise en place d’un système mondial de navigation et de localisation par satellite sûr et sans coupure; | UN | وينبغي للبلدان التي توفر هذه النظم والدول التي يحتمل أن تساهم فيها وتستعملها في نهاية المطاف والصناعة وموفري الخدمات والمستعملين والمنظمات الدولية أن يتعاونوا تعاونا وثيقا على توفير شبكة ساتلية عالمية مأمونة وموثوق فيها بشأن الملاحة وتحديد المواقع ؛ |
23. Il sera fait appel aux systèmes nationaux de navigation et de localisation par satellite et à des systèmes étrangers afin de promouvoir leur utilisation pour l’aviation civile, les routes, les voies ferrées, le transport fluvial, le transport maritime, les finances, l’agriculture, la cartographie, le tourisme, la sécurité et la défense. | UN | ٣٢ - وسوف يستفاد من النظم المحلية واﻷجنبية الخاصة بالملاحة وتحديد المواقع من أجل تعزيز التطبيقات الخاصة بتلك النظم في مجالات الطيران المدني والطرق والسكك الحديدية والنقل المائي والنقل البحري والمال والزراعة ورسم الخرائط والسياحة والدفاع اﻷمني . |
Ces derniers – qui s’occupaient notamment des transports, de la synchronisation, de la géomatique, de l’agriculture et de la gestion des catastrophes – étaient de plus en convaincus qu’il fallait mettre au point un système mondial qui offre des services plus sûrs et plus fiables en matière de navigation et de localisation à des fins civiles. | UN | وقد أصبحت اﻷوساط الدولية للمستعملين )في مجالات النقل والتحديد الزمني والجيوماتيكا والزراعة وادارة الكوارث ، وغير ذلك( مقتنعة أكثر فأكثر بالحاجة الى انشاء شبكة عالمية لسواتل الملاحة توفر خدمة أأمن وأوثق فيما يتعلق بالملاحة وتحديد المواقع لﻷغراض المدنية . |