"ne change pas" - Traduction Français en Arabe

    • لا يغير
        
    • لا تغير
        
    • لا تتغير
        
    • لا يغيّر
        
    • لا تغيري
        
    • لن يغير
        
    • لا تغيّر
        
    • لم يتغير
        
    • لا يُغير
        
    • لم تتغير
        
    • لم تغير
        
    • لا تغيير
        
    • ولا يغير
        
    • لا يتغيرون
        
    • لا يَتغيّرُ
        
    Son retour ne change pas le fait que quelqu'un l'a kidnappée. Open Subtitles عودتها لا يغير حقيقة أن شخص ما قد اختطفها
    Un poste réaffecté peut changer de lieu ou de bureau, mais il ne change pas de catégorie ou de classe. UN وفي حين يمكن أن تنطوي إعادة ندب الوظيفة على تغيير المكان أو المكتب، فإن ذلك لا يغير فئة الوظيفة أو رتبتها
    Un poste réaffecté peut changer de lieu ou de bureau, mais il ne change pas de catégorie ou de classe; UN وعلى الرغم من أن تغيير مهام وظيفة قد ينطوي على تغيير الموقع أو المكتب، فإنه لا يغير فئة أو رتبة الوظيفة
    Un poste réaffecté peut changer de lieu ou de bureau, mais il ne change pas de catégorie ou de classe; UN وعلى الرغم من أن إعادة التكليف بوظيفة قد تنطوي على تغيير في الموقع أو المكتب، فهي لا تغير فئة أو رتبة الوظيفة
    Mais il est clair que la vérité demeure une vérité et qu'elle ne change pas, qu'on la dénie ou la dénature. UN لكن ما هو الواضح هو ان الحقائق هي الحقائق في كل الأحوال وانها لا تتغير بمجرد رفضها أو تحريفها من قبل أحد.
    Mais ça ne change pas le fait que tu as menti pour avoir ma compassion. Open Subtitles ولكن هذا لا يغيّر حقيقة أنك كذبت عليّ لاستدرار عطفي
    Un poste réaffecté peut changer de lieu ou de bureau, mais il ne change pas de catégorie ou de classe; UN وفي حين يمكن أن تنطوي إعادة تكليف الوظيفة على تغيير المكان أو المكتب، فإن ذلك لا يغير فئة الوظيفة أو رتبتها
    Un poste réaffecté peut changer de lieu ou de bureau, mais il ne change pas de catégorie ou de classe. UN وفي حين يمكن أن تنطوي إعادة ندب الوظيفة على تغيير المكان أو المكتب، فإن ذلك لا يغير فئة الوظيفة أو رتبتها
    Un poste réaffecté peut changer de lieu ou de bureau, mais il ne change pas de catégorie ou de classe; UN وفي حين يمكن أن تنطوي إعادة تكليف الوظيفة على تغيير المكان أو المكتب، فإن ذلك لا يغير فئة الوظيفة أو رتبتها
    Un poste réaffecté peut changer de lieu ou de bureau, mais il ne change pas de catégorie ou de classe; UN وفي حين أن إعادة الانتداب في وظيفة قد ينطوي على تغيير الموقع أو المكتب، فإنه لا يغير فئة الوظيفة أو رتبتها.
    Un poste réaffecté peut changer de lieu ou de bureau, mais il ne change pas de catégorie ou de classe; UN وفي حين يمكن أن تنطوي إعادة ندب الوظيفة على تغيير المكان أو المكتب، فإن ذلك لا يغير فئة الوظيفة أو رتبتها
    Un poste réaffecté peut changer de lieu ou de bureau, mais il ne change pas de catégorie ou de classe; UN وعلى الرغم من أن تغيير مهام وظيفة قد ينطوي على تغيير الموقع أو المكتب، فإنه لا يغير فئة أو رتبة الوظيفة
    Un poste réaffecté peut changer de lieu ou de bureau, mais il ne change pas de catégorie ou de classe. UN وفي حين أن إعادة ندب الوظيفة قد تستلزم تغيير مكان الخدمة، أو المكتب، فإنها لا تغير فئة الوظيفة أو رتبتها
    Un poste réaffecté peut changer de lieu ou de bureau, mais il ne change pas de catégorie ou de classe; UN وفي حين قد ينطوي إعادة ندب الوظيفة على تغيير المكان أو المكتب الذي تؤدى فيه، فإنها لا تغير فئة الوظيفة أو رتبتها
    Mais je sais que ce genre de chose ne change pas sans une intervention. Open Subtitles لكنني أعرف أن هذه الأشياء لا تتغير ما لم يأمر شخص ما بتغييرها
    Je comprends que ce n'était pas sa faute, mais ça ne change pas le fait que chaque fois que je la regarde je vois les visages des membres de ma famille, de toutes les personnages que j'ai toujours aimées. Open Subtitles لكن هذا لا يغيّر واقع أنّي كلّما أنظر إليها أرى وجوه أهلي وكلّ من أحببتهم قطّ.
    ne change pas. Jamais. Open Subtitles لا تغيري الوضع، يا جوليا لا تغيريه أبداً
    Gagné le monde habits à la mode ne change pas une fille indienne son premier amour reste Open Subtitles الفوز بالعالم كله و تغيير الملابس لن يغير فتاه هنديه حبها الاول سيظل حبها الاول
    ne change pas de sujet. Open Subtitles . عندما أخرجت القمامة . هذا مافي الأمر . لا تغيّر الموضوع
    Si la situation ne change pas, elle se trouvera régulièrement dans la nécessité de faire des emprunts à d’autres comptes. UN وما لم يتغير هذا الوضع، ستكون اﻷمم المتحدة مضطرة بصورة متكررة إلى الاقتراض من الحسابات اﻷخرى.
    Peut être, mais ça ne change pas le fait que tu as besoin de moi. Open Subtitles ربما , ولكن هذا لا يُغير من واقع أنكِ فى حاجه إلى
    Cette période peut être prolongée si la situation de la femme ne change pas ou si elle n'a pas réussi à trouver un autre logement approprié. UN ويمكن تمديد هذه الفترة إذا لم تتغير حالة المرأة أو إذا فشلت في إيجاد مسكنٍ ملائمٍ آخر.
    Si May ne change pas d'avis quand j'aurai acheté 30 boîtes notre amour aussi sera périmé. Open Subtitles وعد نفسي اذا لم تغير رأيها قبل شرائي ل30 علبة. سوف ينتهي حبنــا.
    Et c'est très gentil, mais ça ne change pas mes sentiments. Open Subtitles وأنها لطيفة جدا، ولكن لا تغيير الطريقة التي أشعر.
    La réduction de peine accordée par les autorités ne change pas la nature des accusations portées contre lui. UN ولا يغير تنازل الحكومة في هذا الصدد من طبيعة التهم الموجهة إليه.
    Ce genre de type ne change pas. Open Subtitles ذلك النوع من الرجال لا يتغيرون
    Et je suis désolé de ce qu'il t'arrive, mais ça ne change pas le fait que mon partenaire est mort. Open Subtitles وأَنا آسف على الذي حَدثَ إليك، لكن... الذي لا يَتغيّرُ الحقيقة التي شريكي ميت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus