- Vous ne connaissez pas Bernard. Il ne s'avoue jamais vaincu. | Open Subtitles | أنت لا تعرف برنارد كما أعرفه سوف لن يستسلم |
64 Dans tous les tableaux, vous devez laisser un blanc si vous ne connaissez pas la réponse ou ne pouvez fournir le chiffre demandé. | UN | 64 :: في جميع الجداول ينبغي ترك الخانات خالية اذا كنت لا تعرف الاجابة أو لا تستطيع توفير الرقم المطلوب. |
Vous ne connaissez pas cette fille comme je la connais, comme je l'aime. | Open Subtitles | أنت لا تعرف هذه الفتاة مثل ما اعرفها انا مثل ما اعشقها |
Allons. Vous essayez de dire que vous ne connaissez pas le nom | Open Subtitles | بحقك ، أتُحاولين القول أنكِ لا تعرفين إسم |
Vous ne connaissez pas son nom, mais vous connaissez ce qu'il dit, et vous aimez comment il le dit. | Open Subtitles | لا تعرفون إسمه و لكنكم تعرفون ما الذي يقوله و تحبون الطريقة التي يتكلم بها |
- Vous ne connaissez pas la vieillesse. - Vous êtes impoli. | Open Subtitles | ـ أنت لا تعرف كبار السن ـ انت وقح |
Vous ne connaissez pas les Fiboniens autant que nous ! | Open Subtitles | حسنًا.. أنت لا تعرف الفوبونيين كما نعرفهم. |
Quittez-vous jamais le palais ? Vous ne connaissez pas votre peuple. | Open Subtitles | انت لا تعرف شعبك متى اخر مرة خرجت من القصر |
Vous ne connaissez pas du tout. | Open Subtitles | لأنك المماطلة. ثم كنت لا تعرف لي على الإطلاق. |
Mais vous ne connaissez pas la femme qu'elle est devenue. | Open Subtitles | ولكن كنت لا تعرف المرأة التي تصبح هي. |
Je sais que vous ne connaissez pas son nom. Seulement qu'il était un Général de l'armée du Pharaon ... | Open Subtitles | أنا أعلم أنك لا تعرف اسمه، فقط أنه كان قائد في جيش فرعون |
Si vous ne l'êtes pas, vous ne connaissez pas le Commodore comme vous le prétendez. | Open Subtitles | ،حسنا، لو لست خائفا فأنت لا تعرف العميد نصف ما تدَّعيه |
Eh bien, alors vous évidemment ne connaissez pas quel un registre racine. | Open Subtitles | حسناً, يبدو انك لا تعرف ما هي جذور السجلات |
Vous ne connaissez pas assez mon fils... | Open Subtitles | بصراحة يا سيدي أظن أنك لا تعرف ابني بشكل جيد لتقول هذا |
Vous ne connaissez pas Sid. Il s'en sortira. | Open Subtitles | أنت لا تعرف سِد كما أعرفه سوف ينجو من ذلك |
Vous dites que vous ne connaissez pas tous les détails. Pourquoi ? | Open Subtitles | انت قُلتى انكى لا تعرفين كل التفاصيل , لماذا ؟ |
Il y a trop de complications. Et vous ne connaissez pas les règles. | Open Subtitles | هناك الكثير من التعقيدات وأنت لا تعرفين تلك بالقواعد |
Et vu que vous ne connaissez pas la nature de cette preuve, je ne pourrais nier les faits. | Open Subtitles | وبما أنّكِ لا تعرفين ما تلك الأدلة، فإنّ بإمكاني إنكار ذلك. |
Vous avez tous l'air en pleine forme, et je ne doute pas du feu dans vos cœurs, mais vous ne connaissez pas encore la guerre comme moi. | Open Subtitles | جميعكم تبدون رائعين جدا ولا أشك بالنار في قلوبكم لكنكم لا تعرفون الحرب بعد كما اعرفها |
Ecoutez, vous ne connaissez pas le business aussi bien que moi. | Open Subtitles | النظرة، أنت لا تَعْرفُ العملَ مثل أنا أعْمَلُ. |
Vous ne connaissez pas les Deetz ! | Open Subtitles | أنتما لا تعرفان من هم الديتزيس. |
Peut-être y-a-t'il quelqu'un dans sa vie que vous ne connaissez pas. | Open Subtitles | قد يكون هناك شخصٌ في حياتها لم تعرف انت عنه |
Vous ne connaissez pas mon fils Gordon, n'est-ce pas Mr.Alford? | Open Subtitles | أنت لم تقابل إبني (جوردون) من قبل أليس كذلك سيد (الفورد)؟ |
Le respect des gens que vous connaissez et de ceux que vous ne connaissez pas... | Open Subtitles | إحترام الأشخاص الذين تعرفهم و الذين لا تعرفهم |
- Vous ne me connaissez pas. Vous ne connaissez pas ma vie, alors pourquoi cet intérêt soudain à ce que je garde mon travail ? | Open Subtitles | لا تعرفني، ولا تعرف حياتي فلمَ تهتم فجأة بحفاظي على وظيفتي المملة؟ |