"ne devez pas" - Traduction Français en Arabe

    • يجب ألا
        
    • عليك أن لا
        
    Vous ne devez pas perdre la foi, monsieur le Ministre. Open Subtitles يجب ألا تفقد الإيمان، حضرة الوزير
    Vous ne devez pas abandonner la méditation ni la recherche. Open Subtitles يجب ألا تتخلى عن التأمل وكذلك البحث
    Un passé où vous ne devez pas retourner. Open Subtitles البرج يمثل ماضي يجب ألا تعود إليه
    Non vous ne devez pas venir. Vous ne savez pas cuisiner japonais ! Open Subtitles يجب ألا تأتي ، لا يمكنك إعدادالطعامالياباني!
    Le sabre est émoussé, mais vous ne devez pas bouger. Open Subtitles السيف ليس به نهاية حادّة لكن عليك أن لا نخافي
    Vous ne devez pas oublier, mon ami... que la puissance de votre amour... la puissance de l'amour de Don Juan est éternelle... et ne sera pas mise en doute. Open Subtitles ..يجب ألا تنسي، يا صديقي ...أن قوة حبك ...قوة حب دون خوان خالدة
    Il en veut à Scully, donc où qu'elle soit, vous ne devez pas la quitter des yeux. Open Subtitles إذا أظهر عدوانا تجاه " سكالى " فأينما هى موجودة يجب ألا تغيب عن نظركم
    Non, vous ne devez pas bougez. Open Subtitles كلا , يجب ألا تتحرك, حسناً؟
    Cette fois, vous ne devez pas échouer. Open Subtitles في هذا، يجب ألا تفشل
    Vous ne devez pas vous décourager. Open Subtitles يجب ألا تشعروا باليأس
    Quand bien même, vous ne devez pas l'épouser. Open Subtitles ورغم هذا يجب ألا تتزوجيه
    Vous ne devez pas vivre ici. Open Subtitles يجب ألا تتصرفي هكذا
    Vous ne devez pas en train de fumer, papa. Open Subtitles يجب ألا تدخن ، أبي
    Papa... vous ne devez pas douter d'elle. Open Subtitles .. أبي يجب ألا تشك بها
    Mais vous ne devez pas tricher. Open Subtitles لكن يجب ألا تغش
    À cette occasion, le Président Clinton avait dit : < < Je vous implore donc : vous devez aider vos enfants à se rappeler leur histoire, mais vous ne devez pas les forcer à revivre leur histoire > > . UN وبهذه المناسبة قال الرئيس كلينتون: " ولذا إني أهيب بكم: إن عليكم أن تساعدوا أطفالكم على تذكر تاريخهم ولكن يجب ألا تجبروهم على أن يعيشوا ذلك التاريخ مرة أخرى " .
    S'il vous plaît, vous ne devez pas penser... Open Subtitles لكن يجب ألا تعتقد...
    Vous ne devez pas avoir peur. Open Subtitles يجب ألا تخافوا
    Vous ne devez pas forcer. Open Subtitles يجب ألا تجبرها
    Vous ne devez pas paniquer. Open Subtitles يجب ألا تتوتري
    Vous ne devez pas le prendre mal. Open Subtitles و لكن عليك أن لا تأخذى الامر بصورة شخصية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus