"ne dirai pas" - Traduction Français en Arabe

    • لن أقول
        
    • لن أتفوه
        
    • لن اتفوه
        
    • ولن أقول
        
    • ماكنت لأقول
        
    • لن أخبركم
        
    • فلن أخبر
        
    Je ne dirai pas que je comprends ce que tu ressens, mais si tu me parles... j'essaierai. Open Subtitles لن أقول إنني أفهم ما تمر به لكن إن أردت التكلم معي سأحاول
    Je ne dirai pas un mot tant que je n'aurai pas ce que je veux. Open Subtitles لن أقول كلمة واحدة أخرى حتى أحصل على ما أريد
    Je ne dirai pas que c'est comme d'être attaqué par un ours, ce n'est pas le cas. Open Subtitles أنا لن أقول أنه مثل تعرضه لهجوم من دب لأنها ليست كذلك.
    Je te le jure, je ne dirai pas un mot, okay ? Open Subtitles حسناً، إنظر! أقسم بالرب أني لن أتفوه بكلمة، حسناً، ولا بكلمة واحدة حتى.
    peu importe ce que vous faites ici, je promets que je ne dirai pas un mot. Open Subtitles مهما كان ما تقومون به هنا انا اعدك انني لن اتفوه بكلمة
    Je ne dirai pas non plus ce que les Pays-Bas font, à l'échelon régional, pour promouvoir le Registre. UN ولن أقول ما الذي تفعله هولندا على الصعيد الإقليمي للنهوض بالسجل، ولن أعرض مشروع قراري لأني سأفعل ذلك يوم الخميس.
    J'ai peur que si on le fait pas, je ne dirai pas ce dont j'ai besoin. Open Subtitles أنا أخشى إذا لم نفعل ذلك الآن، وأنا لن أقول ما أنا في حاجة إليها.
    On a fini premier et deuxième de notre classe. Je ne dirai pas qui a été le numéro un mais, vous savez... Open Subtitles لقد كنّا الأول و الثاني في صفوفنا لن أقول من هو الأول، لكن كما تعلم
    "Je ne dirai pas de ne pas pleurer, car toutes les larmes ne sont pas un mal." Open Subtitles لن أقول لا تبكي لأن ليست كل الدموع بسبب الشرور
    Quelqu'un ici, je ne dirai pas qui, a offert de l'acheter. Open Subtitles شخص ما هنا و لن أقول من هو عرض عليه رشوه
    Quelqu'un, je ne dirai pas qui, voudrait empêcher notre enfant d'utiliser ses pouvoirs. Open Subtitles شخص ما، لن أقول منظمة الصحة العالمية، لديه فكرة مجنونة من الربط طفلنا في السلطات.
    Je ne dirai pas qui c'est, mais mon ami le vampire, il sait que la fin des temps est proche. Open Subtitles لن أقول من هو، ولكن صديقي مصاص الدماء هذا يقول، يقول أن نهاية العالم آتية.
    Je ne dirai pas un mot de plus avant d'avoir parlé à mon avocat. Open Subtitles أنا لن أقول أي كلمة أخرى حتى أتكلم مع محاميي
    Je ne m'appelle pas Mitch, et je ne dirai pas ce texte. Open Subtitles اسمي ليس ميتش, و أنا لن أقول أي من هذه السطور
    Mais amenez-la avec vous, autrement je ne dirai pas un mot. Open Subtitles تعال لرؤيتي ثانيتاً و لكن أجلب معك العالِمة خِلاف ذلك , لن أقول شيء
    J'ai promis à Caleb que je ne dirai pas. Open Subtitles لا، وعدت كالب أني لن أقول أي شئ
    Je ne dirai pas un mot Open Subtitles لن أتفوه بكلمة.
    Mais je vais te dire, vieux, je ne dirai pas un mot. Je ne leur donnerai pas cette satisfaction. Open Subtitles لكني احذرك, لن اتفوه بكلمه واحده لن اعطيهم تلك الفرصه
    Je ne dirai pas le contraire pour gagner. Open Subtitles ولن أقول أي شيء خلاف ذلك لأفوز بالإنتخابات
    Je ne dirai pas ça. Open Subtitles اوه، حسناً، ماكنت لأقول نفس الشئ
    Je ne dirai pas pourquoi, ça lui ferait plaisir. Open Subtitles لن أخبركم لماذا حتى، لأني لن أمنحه الرضى.
    Si vous promettez de ne pas répéter ce que j'ai dit à votre femme, je ne dirai pas d'où provenait votre blessure au bras. Open Subtitles من الجيّد معرفة ذلك إن وعدتني بألاّ تخبر زوجتك بما قلتُه عنها فلن أخبر أحداً بأنّك كذبت حيال كيفية إيذائك لذراعك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus