:: Étend le contrôle à des produits ne figurant pas sur les listes en cas de doute sur leur utilisation finale; | UN | :: يوسع نطاق المراقبة ليشمل السلع التي لا ترد في قوائم الرقابة إذا لم يتم التأكد من وجه استعمالها النهائي، |
6. Contrôle du commerce de marchandises ne figurant pas sur les listes de contrôle | UN | 6 - مراقبة الاتجار بالبضائع التي لا ترد في قوائـم المراقبة |
Toute marchandise ne figurant pas sur la nouvelle liste des produits interdits pourrait entrer à Gaza. | UN | وسوف يتم السماح بدخول غزة أي صنف من الأصناف غير المدرجة في قائمة جديدة للسلع المحظورة. |
Le Comité a par ailleurs encouragé les États Membres à porter à son attention toute information qu'ils pourraient avoir concernant un aéronef ne figurant pas sur la liste. | UN | وحثت اللجنة أيضا الدول الأعضاء على إطلاعها على أي معلومات قد تكون لديهم بشأن الطائرات غير المدرجة في القائمة. |
4. Dans des cas spéciaux, lorsqu'une mission donnée requiert des connaissances ou une expérience spécifiques et qu'aucun des experts inscrits sur la liste ne les possède, le Sous—Comité peut affecter à cette mission un expert ne figurant pas sur la liste. | UN | 4- في الحالات الاستثنائية، التي تقتضي معرفة أو خبرة خاصة لبعثة معينة، ولا تتاح هذه المعرفة أو تلك الخبرة من قائمة الخبراء، يجوز للجنة الفرعية أن تضم للبعثة خبيرا ليس مدرجاً في القائمة. |
Le Chili peut-il geler les avoirs des terroristes et des organisations terroristes ne figurant pas sur la liste du Conseil de sécurité? Veuillez fournir au Comité le texte des lois et règlements pertinents. | UN | هل يمكن لشيلي تجميد أصول الإرهابيين والمنظمات الإرهابية التي لا ترد أسماؤها في قائمة مجلس الأمن؟ ويرجى موافاة اللجنة بنص القوانين والأنظمة ذات الصلة. |
Maurice a noté de même que les navires ne figurant pas sur la liste de la CTOI étaient réputés se livrer à une pêche illégale, non déclarée et non réglementée et n'étaient pas autorisés à utiliser ses installations portuaires pour débarquer leurs prises. | UN | وأشارت موريشيوس بالمثل إلى أن السفن غير المدرجة على القائمة المأذون بها في لجنة مصائد أسماك التونة في المحيط الهندي تعتبر سفناً تمارس الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظم ولا يؤذن لها باستخدام أي مرافق مرفئية لتفريغ حمولتها من المصيد. |
L'Iran ne figurant pas sur la liste des pays partenaires de la coopération belge, les possibilités d'une éventuelle subvention sont assez limitées. | UN | وحيث أن إيران لا ترد في قائمة البلدان الشريكة في التعاون البلجيكي فإن احتمالات تقديم منح ضئيلة نسبيا. |
La Mongolie a communiqué des informations concernant les accords d'entraide judiciaire qu'elle avait conclus avec 18 États, et les Philippines ont rendu compte de l'application de dispositions ne figurant pas sur la liste de contrôle pour l'autoévaluation sur l'application de la Convention. | UN | 124- قدمت منغوليا معلومات عن الاتفاقات بشأن المساعدة القانونية المتبادلة التي أبرمتها مع 18 دولة، بينما أبلغت الفلبين عن تنفيذها لأحكام لا ترد في قائمة التقييم الذاتي المرجعية. |
7. Avez-vous identifié des individus dont le nom figure sur la liste comme ressortissants ou résidents de votre pays? Vos autorités disposent-elles d'informations complémentaires à leur sujet ne figurant pas sur la liste? | UN | 7 - هل تعرفت موريشيوس على أي من الأفراد المدرجين في القائمة على أنهم من مواطني موريشيوس أو من المقيمين فيها؟ وهل تملك السلطات في بلدكم أي معلومات ذات صلة عنهم لا ترد في القائمة؟ |
Avez-vous identifié des individus dont le nom figure sur la liste comme ressortissants ou résidents de votre pays? Vos autorités disposent-elles d'informations complémentaires à leur sujet ne figurant pas sur la liste? Dans l'affirmative, veuillez transmettre ces informations au Comité ainsi que des informations similaires sur les entités dont le nom figure sur la liste, le cas échéant. | UN | السؤال 7: هل حددتم هوية أي من الأفراد المدرجين في القائمة على أنهم من مواطني بلدكم أو من المقيمين فيه؟ وهل لدى السلطات في بلدكم أي معلومات ذات صلة عنهم لا ترد في القائمة؟ وإذا كان الجواب نعم، يرجى تزويد اللجنة بهذه المعلومات فضلا عن أي معلومات مماثلة عن الكيانات المدرجة في القائمة، كلما توفرت. |
7. Avez-vous identifié des individus dont le nom figure sur la Liste comme ressortissants ou résidents de votre pays? Vos autorités disposent-elles d'informations complémentaires à leur sujet ne figurant pas sur la Liste? Dans l'affirmative, veuillez transmettre ces informations au Comité ainsi que des informations similaires sur les entités dont le nom figure sur la Liste, le cas échéant. | UN | 7 - هل تعرفتم على أي من الأفراد المدرجين في القائمة باعتبارهم من مواطني بلدكم أو من المقيمين فيه؟ وهل تملك السلطات في بلدكم معلومات ذات صلة عنهم لا ترد في القائمة؟ إن كان الجواب بنعم، يرجى تزويد اللجنة بهذه المعلومات وبأي معلومات مماثلة تتوافر لديكم عن الكيانات المدرجة في القائمة. |
7. Avez-vous identifié des individus dont le nom figure sur la liste comme ressortissants ou résidents de votre pays? Vos autorités disposent-elles à leur sujet d'informations complémentaires ne figurant pas sur la liste? Dans l'affirmative, veuillez transmettre ces informations au Comité ainsi que des informations similaires sur les entités dont le nom figure sur la liste, le cas échéant. | UN | 7 - هل تعرفتم على أي من الأفراد المدرجين في القائمة باعتبارهم من مواطني بلدكم أو من المقيمين فيه؟ وهل تملك السلطات في بلدكم معلومات ذات صلة عنهم لا ترد في القائمة؟ إن كان الجواب بنعم، يرجى تزويد اللجنة بهذه المعلومات وبأي معلومات مماثلة تتوافر لديكم عن الكيانات المدرجة في القائمة. |
Pour exporter des biens à double usage ne figurant pas sur cette liste une licence d'exportation sera aussi nécessaire si : | UN | وتحتاج صادرات البنود غير المدرجة في هذه القائمة أيضا إلى ترخيص: |
Autorisation pour l'exportation de biens ne figurant pas sur la liste | UN | قاعدة شاملة الترخيص للمواد غير المدرجة في القوائم. |
Pour ce qui est des biens ne figurant pas sur les listes, le Gouvernement de la République de Corée procède à des contrôles attrape-tout. | UN | :: وفيما يتعلق بالأصناف غير المدرجة في القائمة، تطبق حكومة جمهورية كوريا ضوابط الحصر الشامل. |
En matière d'exportations, elle applique une démarche globale qui prévoit le contrôle de tous les articles ne figurant pas sur la liste mais pouvant poser un risque de prolifération. | UN | وفيما يتعلق بسياسة ألمانيا في مجال التصدير، فهي تطبق نهج ' ' المراقبة الشاملة`` الذي يقتضي مراقبة جميع المنتجات غير المدرجة في القائمة التي قد تكون أيضا حساسة بطبيعتها. |
De plus, l'Allemagne a adopté une démarche globale en matière de contrôle des exportations, qui prévoit le contrôle d'articles ne figurant pas sur la liste mais pouvant poser un risque de prolifération. | UN | وعلاوة على ذلك، تتبع ألمانيا فيما يتعلق بمراقبة الصادرات نهج ' ' المراقبة الشاملة`` الذي يقتضي أيضا مراقبة جميع المنتجات غير المدرجة في القائمة والممكن أن تكون في آن واحد حساسة بطبيعتها. |
4. Dans des cas spéciaux, lorsqu'une mission donnée requiert des connaissances ou une expérience spécifiques et qu'aucun des experts inscrits sur la liste ne les possède, le Sous—Comité peut affecter à cette mission un expert ne figurant pas sur la liste. | UN | 4- في الحالات الاستثنائية، التي تقتضي معرفة أو خبرة خاصة لبعثة معينة، ولا تكون هذه المعرفة أو الخبرة متوفرة لدى الخبراء المدرجين في القائمة، يجوز للجنة الفرعية أن تضم إلى البعثة خبيرا ليس مدرجاً في القائمة. |
4. Dans des cas spéciaux, lorsqu'une mission donnée requiert des connaissances ou une expérience spécifiques et qu'aucun des experts inscrits sur la liste ne les possède, le Sous—Comité peut affecter à cette mission un expert ne figurant pas sur la liste. | UN | ٤- في الحالات الاستثنائية، التي تقتضي معرفة أو خبرة خاصة لبعثة معينة، ولا تتاح هذه المعرفة أو تلك الخبرة من قائمة الخبراء، يجوز للجنة الفرعية أن تضم للبعثة خبيرا ليس مدرجاً في القائمة. |
Veuillez indiquer également la règle permettant d'interdire des organisations terroristes étrangères ne figurant pas sur la liste du Conseil de sécurité et préciser, le cas échéant, le nombre de ces organisations et fournir des exemples. | UN | ويرجى أيضا بيان القاعدة التي تسمح بحظر المنظمات الإرهابية الأجنبية التي لا ترد أسماؤها في قائمة مجلس الأمن، وبيان عدد هذه المنظمات، إن وجدت، وإعطاء أمثلة عنها. |
J'ai annexé deux listes à la fin du présent rapport, dont la première contient une mise à jour de la liste des parties annexée à mon dernier rapport et la deuxième la liste des parties qui enrôlent ou utilisent des enfants soit dans des situations de conflit armé ne figurant pas sur la liste des questions examinées par le Conseil de sécurité soit dans d'autres situations préoccupantes. | UN | وفي نهاية تقريري هذا، قمت بإرفاق قائمتين، تتضمن الأولى قائمة مستكملة بالأطراف المرفقة بتقريري السابق (المرفق الأول) وتتضمن الثانية قائمة بالأطراف التي تجند الأطفال أو تستخدمهم في حالات الصراعات المسلحة غير المدرجة على جدول أعمال مجلس الأمن أو في حالات أخرى تدعو للقلق (المرفق الثاني). |
A4160 Déchets contenant du carbone actif usé ne figurant pas sur la liste B (voir rubrique correspondante de la liste B [B2060]) | UN | A4160 الكربون المنشط المستعمل غير المدرج في القائمة باء (لاحظ البند المدخل ذا الصلة في القائمة باء [B2060]). |